魏晉:陶淵明
幽蘭生前庭, 含熏待清風。
清風脫然至, 見別蕭艾中。
行行失故路, 任道或能通。
覺悟當念還, 鳥盡廢良弓。
譯文
幽蘭生長在前庭, 含香等待沐清風。 清風輕快習習至, 雜草香蘭自分明。
前行迷失我舊途, 順應自然或可通。 既然醒悟應歸去, 當心鳥盡棄良弓。
注釋
(1)這首詩以幽蘭自喻, 以蕭艾喻世俗, 表現自己清高芳潔的品性。 詩末以“鳥盡廢良弓”的典故, 說明自己的歸隱之由, 寓有深刻的政治含義。
(2)薰:香氣。
(3)脫然:輕快的樣子。 蕭艾:指雜草。 屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮, 今
直為此蕭艾也。 ”
(4)行行:走著不停。 失:迷失。 故路:舊路, 指隱居守節。 “失故路”指出仕。 任道:順應自然之道。
(5)鳥盡廢良弓:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥盡, 良弓藏。 ”比喻統治者于功成後
廢棄或殺害給他出過力的人