6月5日, 古希臘經典戲劇《伊菲革涅亞在陶洛人裡》將在北京電影學院C樓劇場進行首演。 該劇是首部被譯成中文的古希臘戲劇, 之前從未在國內公演過, 該劇故事可以稱之為整套古希臘神話與傳說的終章。 值得一提的是, 創作團隊大膽將電影基因植入戲劇表演, 打造“史詩級大片”的震撼效果, 為觀眾們誠意奉上視聽盛宴。
《伊菲》首登中國 還原精髓植入電影基因
《伊菲革涅亞在陶洛人裡》是古希臘悲劇詩人歐裡庇得斯的經典悲劇, 同時, 它還是首部被譯成中文的古希臘戲劇, 本次演出是該劇首次搬上中國舞臺。 該劇由北京電影學院、北京啟迪傳奇影視傳媒有限公司聯合出品, 講述了古希臘少女伊菲革涅亞被流放到遙遠的陶洛人裡, 在此與親弟弟重逢, 為逃回希臘而發生的一系列故事。
“除了故事本身是經典, 我們還突破性地植入了電影基因,
嚴選演員訓練艱苦 力保品質精良
《伊菲革涅亞在陶洛人裡》由北京電影學院表演藝術研究所演出,
因為容不得半點“差不多”, 即使是這些有豐富表演經驗、專業功底在身的演員, 也是下了苦功。 “我們經常因為一個感歎詞、一個動作反復練習幾十遍。
幾代人心血之作 藝術堅持一脈相承
“我們這部劇, 不單單是電影學院做的。 這其中, 還有很多故事。 ”趙寧宇表示, 這部劇, 凝結著幾代人的心血和對藝術的堅持。 《伊菲革涅亞在陶洛人裡》是第一部被譯著的古希臘戲劇, 譯著者羅念生先生是我國著名的學者、教授,
除了這對在戲劇領域都頗有建樹的父子兵, 此次演出還是北京電影學院幾代師生對藝術堅持的一脈相承。 本劇導演趙甯宇、特別主演王勁松都是羅錦鱗的學生。 “我和趙導是北電的同班同學, 在校期間, 我們共同參加了一個話劇社, 演的第一部作品, 就是古希臘戲劇。 ”王勁松回憶道, “那個時候開始, 就對古希臘戲劇有一種特殊的情感。 ”趙寧宇也講道:“我的老師羅錦鱗先生對藝術的執著追求, 一直影響著我。 不管是大戲、小戲, 不管是什麼類型的, 是作品, 都一定要有藝術標準。 而我又用同樣的標準, 去要求我的學生,包括這次參與演出的(北京電影學院)表演藝術研究所的同學們。”
據悉,這部凝結了幾代人藝術堅持的心血之作——《伊菲革涅亞在陶洛人裡》,將於6月5日—6月10日每晚19:30在北京電影學院C樓劇場開幕,並將於今年11月在國家大劇院進行公演。
去要求我的學生,包括這次參與演出的(北京電影學院)表演藝術研究所的同學們。”據悉,這部凝結了幾代人藝術堅持的心血之作——《伊菲革涅亞在陶洛人裡》,將於6月5日—6月10日每晚19:30在北京電影學院C樓劇場開幕,並將於今年11月在國家大劇院進行公演。