您的位置:首頁>文化>正文

《詩經·秦風·蒹葭》——彪悍的秦人也有溫柔浪漫的一面

《蒹葭》

蒹葭蒼蒼, 白露為霜。 所謂伊人, 在水一方。

溯洄從之, 道阻且長。 溯游從之, 宛在水中央。

蒹葭萋萋, 白露未晞。 所謂伊人, 在水之湄。

溯洄從之, 道阻且躋。 溯游從之, 宛在水中坻。

蒹葭采采, 白露未已。 所謂伊人, 在水之涘。

溯洄從之, 道阻且右。 溯游從之, 宛在水中沚。

注釋

分享讀書筆記, 記錄心中點滴

1.蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。 葭(jiā):初生的蘆葦。 蒼蒼:鮮明、茂盛的樣子。

2.為:凝結成。

3.所謂:所說的, 此指所懷念的。

4.伊人:那個人, 指所思慕的對象。

5.一方:那一邊。

6.溯洄:逆流而上。 溯和洄都是同一個意思。

7.從:追尋。

8.阻:險阻, (道路)難走。

9.宛:宛然, 好像。

10.晞(xī):1)、幹;2)、破曉。

11.湄:水和草交接的地方, 也就是岸邊。

12.躋(jī):水中高地。 本義:升,登

13.坻(chí):水中的沙灘。

水中可居者曰洲,小洲曰渚,小渚曰沚,小沚曰坻。 ——《爾雅》

14.涘(sì):水邊。

15.右:迂回曲折。

16.沚(zhǐ):水中的沙灘。

原來“的水一方”就是出自這裡, 直觀來講, 這首詩就是一首愛情詩。 詩中的“伊人”就是詩人心中的情人、或愛慕之人,

詩中表現了詩人對愛情的追求和追求不得的惆悵心情。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示