駟驖孔阜, 六轡在手。 公之媚子, 從公於狩。
奉時辰牡, 辰牡孔碩。 公曰左之, 舍拔則獲。
游於北園, 四馬既閑。 輶車鸞鑣, 載獫歇驕。
注釋
⑴駟:四馬。
驖(tiě):赤黑色的馬。
⑵孔:很, 阜:盛, 多, 大:物~民豐。 民殷財~。
⑶轡pèi:馬韁。 四馬應有八條韁繩, 由於中間兩匹馬的內側兩條轡繩系在禦者前面的車杠上, 所以只有六轡在手。
⑷媚子:親信、寵愛的人。 公:詩中所頌揚的人, 這裡指秦襄公。
⑸狩:冬獵。 古代帝王打獵, 四季各有專稱。 《左傳》:“故春蒐、夏苗、秋獮、冬狩。 ”
春蒐 sōu:春天打獵要避免殺懷孕的獵物;
夏苗:夏天打獵就是獵取上海莊稼的獵物;
秋獮:秋天打獵是獵取傷害家禽的獵物;
冬狩:冬天萬物休息, 此時圍獵, 不加區分, 都可獵取。
⑹奉:獵人驅趕野獸以供射獵。 時:“是”的假借, 這個。 辰:母鹿。 牡:公獸, 古代祭祀皆用公獸。
⑺碩:肥大。
⑻左之:從左面射它。
⑼舍:放、發。 拔:箭的尾部。 放開箭的尾部, 箭即被弓弦彈出。
⑽北園:秦君狩獵憩息的園囿。
⑾閑:通嫻, 熟練。
⑿輶(yóu):用於驅趕堵截野獸的輕便車。
⒀獫(xiǎn):長嘴的獵狗。
歇驕:歇,
通“ 猲 ”,
短嘴的獵狗。
中國細犬
中華田園犬
中華田園犬
學習筆記