您的位置:首頁>文化>正文

秦觀宋詞賞析:《阮郎歸·湘天風雨破寒初》注釋|翻譯|賞析|講解

【作品簡介】

《阮郎歸·湘天風雨破寒初》由秦觀創作, 被選入《宋詞三百首》。 這首詞描寫作者困居郴州貶所的孤寂淒涼, 上闋寫寒夜夢醒, 只感覺庭院深深, 聽到城樓門頭傳來陣陣邊地樂曲, 漫長的清夜又過去了。 反映了羈居貶所的淒涼困境。 下闋就夢斷寫異鄉飄泊的孤獨幽怨。 接近除夕, 還沒有見親人來信, 正是引發夢中相思及夢斷悲苦的原因。 詞尾真實地寫出作者身在貶所, 舉目無親, 孤寂難耐的況味。 全詞淒婉動人, 淺談之中蘊有深味, 很有感染力量。

【原文】

《阮郎歸·湘天風雨破寒初》

作者:秦觀

湘天風雨破寒初, 深沉庭院虛。 麗譙吹罷《小單于》, 迢迢清夜徂。

鄉夢斷, 旅魂孤。 崢嶸歲又除。 衡陽猶有雁傳書, 郴陽和雁無。

【注釋】

①湘天:指湖南地域的天空。

②麗譙(qiáo)::城門上的高樓。

③小單(chán)於:唐代曲名。

④徂(cú):往, 過去。

⑤崢嶸:不同尋常, 指堅難歲月。

⑥衡陽:今湖南衡陽市。 郴(chēn)陽:湖南省郴州市,

在衡陽南。

【譯文】

湘南的天氣現在正好是風雨大作, 初初的帶來寒氣的時候。 深深的庭院空蕩無人。 一位麗人在華麗的小樓上吹奏著“小單于”的樂曲, 漫漫的清冷的長夜, 就這樣漸漸的過去。 思鄉的夢被無故打斷, 定我一個人感到特別孤獨, 那種寂寞的情懷實在無法向人訴說。 現在正是萬家團圓的團年夜。 衡陽還可以有鴻雁傳書捎信。 這郴陽比衡陽還遠, 所以連鴻雁影子都見不到, 更是沒有家鄉的消息。

【賞析】

此詞當作於紹聖三年(1096)除夕, 作者由謫徙郴州時, 為淮海詞中情調最為淒婉的之一。 全詞於淺語、淡語中蘊有深遠意味, 抒寫了無比哀傷的情感, 寄託了沉重的身世感慨。

起首二句, 詞人以簡練的筆觸勾勒了一個寂靜幽深的環境。

滿天風雨衝破了南方的嚴寒, 似乎呼喚著春天的到來。 然而詞人枯寂的心房, 卻毫無復蘇的希望。 環顧所居的庭院, 深沉而又空虛, 人世間除舊歲、迎新年的節日氣象一點也看不到。 自“湘天”至“庭院虛”, 寥寥十二個字, 不僅點明了時間, 地點, 而且描寫了一個巨大的空間:從寥廓的湖南南部的天空, 到蝸居一室的狹小的貶所盡包其中。 而淒涼孤寂的氛圍中, 隱然寓有他人的歡娛, 因為除夕是中國的傳統節日, 這一天家家戶戶, 圍爐守歲, 個中意味, 耐人琢磨。

“麗譙”二句是寫詞人數盡更籌, 等待著天明。 麗譙, 指城門樓, 語出《莊子。 徐無鬼》“君亦必無盛鶴列於麗譙之間”。 《小單于》是唐代大角曲名, 詩人李益有《聽曉角》詩雲:“無數塞鴻飛不度,

秋風捲入《小單于》。 ”除夕之夜, 人們是闔家守歲, 而此時此地的詞人卻獨居與世隔絕的“深沉庭院”之中, 耳中聽到的只是風聲、雨聲, 以及悽楚的從城門樓上傳過來的畫角聲。 這種種聲音, 仿佛是利箭, 是亂石, 不斷地刺激著、敲打著詞人的心靈。 這種情況下, 詞人是怎樣熬過“一夜長如歲”的除夕, 可以想見。

“迢迢”二字, 極言夜之長;加一“清”字, 則突出了夜之靜謐, 心之淒涼。 而一個“徂”字, 則把時間的流逝寫得很慢, 很慢。 然而到了過片, 詞人卻以快速的節奏發出“鄉夢斷, 旅魂孤”的詠歎。 自從貶謫以來, 離開家鄉已經四年了, 這個“鄉”字當是廣義, 包括京都和家鄉。 詞人日日夜夜盼望著回鄉, 可是如今卻象遊魂一樣, 孑然一身,

遠謫南州。 當此風雨之夕, 即使他想夢中回到家鄉, 也因角聲盈耳, 進不了夢境。 “鄉夢斷, 旅魂孤”, 這六個字凝聚著無比深沉的感情。 至“崢嶸歲又除”一句, 詞人始正面點除夕。 崢嶸, 喻不尋常, 此言歲月之艱難。 然而著一“又”字, 卻表明了其中蘊有多少次點燃了複又熄滅的希望之火。 言外之意是:一個又一個除夕到來了, 接著又消逝了, 詞人依舊流徙外。

詞的結尾意思是說, 衡陽還可以有鴻雁傳書, 而自己貶衡陽以南幾百里的郴陽, 連雁也看不到了, 何能帶來書信呢?寫離鄉日遠, 音訊久疏, 連用二事, 貼切而又自然。 鴻雁傳書的典故出於《漢書。 蘇武傳》, 本來是漢朝使臣詐騙匈奴單于的話, 後人卻把它當事實引用。 據說“南地極燠, 雁望衡山而止”(見陸佃《埤雅》)。

此詞寫除夕之夜難眠的冷寂環境和孤淒心情,以及被貶日遠和音信久疏的痛楚。全詞筆觸精緻,用典貼切,景語、情語、淺語、淡語融為一體,含蓄巧妙,意味深長,正如清人馮煦《宋六十一家詞選。例言》所言:“淮海,小山,古之傷心人也。其淡語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹。”

【賞析】

這首詞系秦觀貶謫郴州時歲暮天寒的感慨之作。抒發的是思鄉之情。

詞的上片,寫除夕寒夜難眠聞曲,傳達出客地寂寞之感。起二句寫所見,作者先勾勒了一個寂冷的環境。郴州在今湖南省,湖南古稱湘,故稱湘天。首句說湖南歲暮風雨交加,初次驚破寒天凍地,這意味著氣候將由冷轉暖。“破寒初”,即剛進入初春季節。天氣還是比較冷的,所謂春寒時候。尤其在毫無復蘇希望的詞人枯寂的心房裡,更是感覺淒涼。總之,給人透露出一股寂冷淒涼的情味。接著環顧所居,庭院深邃,空寂冷落,欲言無人,深沉而空虛,人世間除舊迎新的氣氛,一點兒也看不見,聞不到。一個“虛”字,道出了詞人心頭鬱悶寡歡況味,可見貶謫生活的寂寥。“麗譙”二句寫所聞。“麗譙”,繪有彩紋的城門樓,後指譙樓,即城門上的更鼓樓。語出《莊子•徐無鬼》中:“君亦必無盛鶴列於麗譙之間。”“小單于”,是當時的樂曲。李益《聽曉角》詩雲:“無數塞鴻飛不度,秋風捲入《小單于》。”“徂”是往、流逝的意思,杜甫《倦夜》詩:“萬事干戈裡。空悲清夜徂。”這幾句寫,從譙樓傳來了吹奏“小單于”的音樂聲,嗚咽漸停,清冷的夜真長呵,這就反襯出人卻不能入睡的苦境,傳達出度夕如年的濃厚孤獨寂寞之感。

詞的下片,寫內心感觸,抒懷鄉之情。“鄉夢”二句,寫所思。“鄉夢”,即回鄉之夢。這兩句意思說,可惜連夢中返回故鄉的好夢也斷了,只落得像遊魂一樣飄蕩。孤苦伶仃,貶謫在異鄉,充分傳達出寂寞況味。“崢嶸”句,寫天寒歲暮,指在嚴峻坎坷的厄運中,終於又送走了舊歲。歇拍“衡陽”二句寫所感。“衡陽”和“郴陽”都在楚地。“和雁無”:連雁也沒有。衡陽有回雁峰,相傳雁至衡陽而止。王勃《滕王閣序》有“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。”而郴陽更在衡陽以遠,是大雁也飛不到的地方。這兩句說,雁斷衡陽,來年北上,總還有大雁可以傳遞書信。而今身貶郴州,卻是連雁兒也飛不到的地方,連雁足傳書也不可能了。寫他離鄉日益遙遠,處境更加危苦。

關於本詞結句,與晏幾道“夢魂縱有也成虛,那堪和夢無”句可稱雙璧。馮煦《宋六十一家詞選例言》說:“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),真古之傷心人也,其淡語皆有味,淺語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹。”明人沈際飛評說,“傷心!”(見《草堂詩餘正集》卷一)這兩個字確是道出了本篇的感情特點。從內容到音調,無不充滿哀傷情調色彩。再看“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無”兩句,不說自己貶謫遠地音信斷絕,度日如年,而只說郴州是連雁兒也飛不到的地方。從而委婉曲折地透露出他內心難以言傳的苦痛。語淡意濃,餘味無窮。原載:《宋詞鑒賞辭典》,上海辭書出版社2003年出版

【作者介紹】

秦觀(1049-1100),字少遊,一字太虛,號淮海居士,別號邗溝居士;“蘇門四學士”之一。漢族,揚州高郵(今屬江蘇)人。北宋文學家,北宋詞人。

秦觀是北宋中後期著名詞人,與黃庭堅、張耒、晁補之合稱“蘇門四學士”,頗得蘇軾賞識。熙寧十一年(1078年)作《黃樓賦》,蘇軾贊他“有屈宋之才”。元豐七年(1084年)秦觀自編詩文集十卷後,蘇軾為之作書向王安石推薦,王安石稱他“有鮑、謝清新之致”。 因秦觀屢得名師指點,又常與同道切磋,兼之天賦才情,所以他的文學成就燦然可觀。後於元豐八年(1085年)考中進士,初為定海主簿、蔡州教授,元祐二年(1087年)蘇軾引薦為太學博士,後遷秘書省正字,兼國史院編修官。哲宗于紹聖元年親政後(1094年)“新黨”執政,“舊黨”多人遭罷黜。秦觀出杭州通判,道貶處州,任監酒稅之職,後徙郴州,編管橫州,又徙雷州。徽宗即位後秦觀被任命為複宣德郎,之後在放還北歸途中卒於藤州。其散文長於議論,《宋史》評其散文“文麗而思深”。其詩長於抒情,敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女遊春,終傷婉弱。”他是北宋後期著名婉約派詞人,其詞大多描寫男女情愛和抒發仕途失意的哀怨,文字工巧精細,音律諧美,情韻兼勝,歷來詞譽甚高。然而其詞緣情婉轉,語多淒黯。有的作品終究氣格纖弱。代表作為《鵲橋仙》、(纖雲弄巧)、《望海潮》、(梅英疏淡)、《滿庭芳》、(山抹微雲)等。《鵲橋仙》中的“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!”被譽為“化腐朽為神奇”。《滿庭芳》中的“斜陽外,寒鴉數點,流水繞孤村”被稱做“天生的好言語”。南宋張炎之《詞源》:“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無滓,久而知味。”生平詳見《宋史.文苑傳》。著有《淮海集》40卷,以及《淮海居士長短句》、《勸善錄》、《逆旅集》等作品。。其所編撰的《蠶書》,是我國現存最早的一部蠶桑專著。極善書法,小楷學鐘王,遒勁可愛,草書有東晉風味,行楷學顏真卿。建炎四年(1130),南宋朝廷追贈秦觀為“直龍圖閣學士”,後世稱之為“淮海公”。

【宋詞英譯】

QIN Guan – Lyrics to the Melody of When Returns Mr Ruan

Windswept rain storms through the sky of Xiang on a day that's becoming wintry,

Gloomy is the garden that is deserted.

Above the gate of the magnificent town tower comes the tune of “A Little Chieftain”,

Here goes a long night that is still.

Dashed away has my hope of homecoming, lonely is my wayfaring spirit,

Piercing cold is the wind as another year has come to its end.

While Hengyang still sees wild geese who letters deliver,

Wild geese do not as south as Chenyang reach.

【詞牌簡介】

《阮郎歸》是常見的詞牌,詞名用劉晨、阮肇故事。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑為其初名。又名《醉桃園》等。雙調四十七字,平韻。

曲牌名。有二,均屬南曲南呂宮。其一字句格律與詞牌同,但多僅用其前半闕或後半闕,用作引子;其一與詞牌不同,用作過曲。

【格律】

阮郎歸

中平中仄仄平平(韻),中平中仄平(韻)。中平中仄仄平平(韻),中平中仄平(韻)。

中中仄,仄平平(韻),中平中仄平(韻)。中平中仄仄平平(韻),中平中仄平(韻)。

此詞寫除夕之夜難眠的冷寂環境和孤淒心情,以及被貶日遠和音信久疏的痛楚。全詞筆觸精緻,用典貼切,景語、情語、淺語、淡語融為一體,含蓄巧妙,意味深長,正如清人馮煦《宋六十一家詞選。例言》所言:“淮海,小山,古之傷心人也。其淡語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹。”

【賞析】

這首詞系秦觀貶謫郴州時歲暮天寒的感慨之作。抒發的是思鄉之情。

詞的上片,寫除夕寒夜難眠聞曲,傳達出客地寂寞之感。起二句寫所見,作者先勾勒了一個寂冷的環境。郴州在今湖南省,湖南古稱湘,故稱湘天。首句說湖南歲暮風雨交加,初次驚破寒天凍地,這意味著氣候將由冷轉暖。“破寒初”,即剛進入初春季節。天氣還是比較冷的,所謂春寒時候。尤其在毫無復蘇希望的詞人枯寂的心房裡,更是感覺淒涼。總之,給人透露出一股寂冷淒涼的情味。接著環顧所居,庭院深邃,空寂冷落,欲言無人,深沉而空虛,人世間除舊迎新的氣氛,一點兒也看不見,聞不到。一個“虛”字,道出了詞人心頭鬱悶寡歡況味,可見貶謫生活的寂寥。“麗譙”二句寫所聞。“麗譙”,繪有彩紋的城門樓,後指譙樓,即城門上的更鼓樓。語出《莊子•徐無鬼》中:“君亦必無盛鶴列於麗譙之間。”“小單于”,是當時的樂曲。李益《聽曉角》詩雲:“無數塞鴻飛不度,秋風捲入《小單于》。”“徂”是往、流逝的意思,杜甫《倦夜》詩:“萬事干戈裡。空悲清夜徂。”這幾句寫,從譙樓傳來了吹奏“小單于”的音樂聲,嗚咽漸停,清冷的夜真長呵,這就反襯出人卻不能入睡的苦境,傳達出度夕如年的濃厚孤獨寂寞之感。

詞的下片,寫內心感觸,抒懷鄉之情。“鄉夢”二句,寫所思。“鄉夢”,即回鄉之夢。這兩句意思說,可惜連夢中返回故鄉的好夢也斷了,只落得像遊魂一樣飄蕩。孤苦伶仃,貶謫在異鄉,充分傳達出寂寞況味。“崢嶸”句,寫天寒歲暮,指在嚴峻坎坷的厄運中,終於又送走了舊歲。歇拍“衡陽”二句寫所感。“衡陽”和“郴陽”都在楚地。“和雁無”:連雁也沒有。衡陽有回雁峰,相傳雁至衡陽而止。王勃《滕王閣序》有“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。”而郴陽更在衡陽以遠,是大雁也飛不到的地方。這兩句說,雁斷衡陽,來年北上,總還有大雁可以傳遞書信。而今身貶郴州,卻是連雁兒也飛不到的地方,連雁足傳書也不可能了。寫他離鄉日益遙遠,處境更加危苦。

關於本詞結句,與晏幾道“夢魂縱有也成虛,那堪和夢無”句可稱雙璧。馮煦《宋六十一家詞選例言》說:“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),真古之傷心人也,其淡語皆有味,淺語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹。”明人沈際飛評說,“傷心!”(見《草堂詩餘正集》卷一)這兩個字確是道出了本篇的感情特點。從內容到音調,無不充滿哀傷情調色彩。再看“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無”兩句,不說自己貶謫遠地音信斷絕,度日如年,而只說郴州是連雁兒也飛不到的地方。從而委婉曲折地透露出他內心難以言傳的苦痛。語淡意濃,餘味無窮。原載:《宋詞鑒賞辭典》,上海辭書出版社2003年出版

【作者介紹】

秦觀(1049-1100),字少遊,一字太虛,號淮海居士,別號邗溝居士;“蘇門四學士”之一。漢族,揚州高郵(今屬江蘇)人。北宋文學家,北宋詞人。

秦觀是北宋中後期著名詞人,與黃庭堅、張耒、晁補之合稱“蘇門四學士”,頗得蘇軾賞識。熙寧十一年(1078年)作《黃樓賦》,蘇軾贊他“有屈宋之才”。元豐七年(1084年)秦觀自編詩文集十卷後,蘇軾為之作書向王安石推薦,王安石稱他“有鮑、謝清新之致”。 因秦觀屢得名師指點,又常與同道切磋,兼之天賦才情,所以他的文學成就燦然可觀。後於元豐八年(1085年)考中進士,初為定海主簿、蔡州教授,元祐二年(1087年)蘇軾引薦為太學博士,後遷秘書省正字,兼國史院編修官。哲宗于紹聖元年親政後(1094年)“新黨”執政,“舊黨”多人遭罷黜。秦觀出杭州通判,道貶處州,任監酒稅之職,後徙郴州,編管橫州,又徙雷州。徽宗即位後秦觀被任命為複宣德郎,之後在放還北歸途中卒於藤州。其散文長於議論,《宋史》評其散文“文麗而思深”。其詩長於抒情,敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女遊春,終傷婉弱。”他是北宋後期著名婉約派詞人,其詞大多描寫男女情愛和抒發仕途失意的哀怨,文字工巧精細,音律諧美,情韻兼勝,歷來詞譽甚高。然而其詞緣情婉轉,語多淒黯。有的作品終究氣格纖弱。代表作為《鵲橋仙》、(纖雲弄巧)、《望海潮》、(梅英疏淡)、《滿庭芳》、(山抹微雲)等。《鵲橋仙》中的“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!”被譽為“化腐朽為神奇”。《滿庭芳》中的“斜陽外,寒鴉數點,流水繞孤村”被稱做“天生的好言語”。南宋張炎之《詞源》:“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無滓,久而知味。”生平詳見《宋史.文苑傳》。著有《淮海集》40卷,以及《淮海居士長短句》、《勸善錄》、《逆旅集》等作品。。其所編撰的《蠶書》,是我國現存最早的一部蠶桑專著。極善書法,小楷學鐘王,遒勁可愛,草書有東晉風味,行楷學顏真卿。建炎四年(1130),南宋朝廷追贈秦觀為“直龍圖閣學士”,後世稱之為“淮海公”。

【宋詞英譯】

QIN Guan – Lyrics to the Melody of When Returns Mr Ruan

Windswept rain storms through the sky of Xiang on a day that's becoming wintry,

Gloomy is the garden that is deserted.

Above the gate of the magnificent town tower comes the tune of “A Little Chieftain”,

Here goes a long night that is still.

Dashed away has my hope of homecoming, lonely is my wayfaring spirit,

Piercing cold is the wind as another year has come to its end.

While Hengyang still sees wild geese who letters deliver,

Wild geese do not as south as Chenyang reach.

【詞牌簡介】

《阮郎歸》是常見的詞牌,詞名用劉晨、阮肇故事。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑為其初名。又名《醉桃園》等。雙調四十七字,平韻。

曲牌名。有二,均屬南曲南呂宮。其一字句格律與詞牌同,但多僅用其前半闕或後半闕,用作引子;其一與詞牌不同,用作過曲。

【格律】

阮郎歸

中平中仄仄平平(韻),中平中仄平(韻)。中平中仄仄平平(韻),中平中仄平(韻)。

中中仄,仄平平(韻),中平中仄平(韻)。中平中仄仄平平(韻),中平中仄平(韻)。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示