您的位置:首頁>文化>正文

胡適質疑齊天大聖孫悟空不是國產的?印度也有人信奉齊天大聖?

看過印度電影《小蘿莉的猴神大叔》的朋友, 有可能對電影開頭男主角那段向猴神祭祀的舞蹈畫面印象深刻, 不少看過的朋友肯定有不少人會疑問?印度那個猴神怎麼和中國的孫悟空那麼像?而且唐僧也是去印度去取經的, 它們之間有關係嗎?今天, 小編帶大家來瞭解一下印度的猴神到底和中國的孫悟空有什麼關係。

印度電影裡面的猴神

一 猴神的由來

印度的猴神名字叫做哈奴曼,

印度史詩《羅摩衍那》的神猴, 擁有四張臉和八隻手, 解救阿逾陀國王子羅摩之妻悉多, 與惡魔羅波那大戰。 羅摩是印度神的化身。 羅摩的妻子非常美麗, 被魔王羅波搶走。 羅摩在尋妻途中助猴王奪得王位。 猴王派手下大將猴神哈努曼, 隨羅摩去尋妻。 猴神哈奴曼勇敢機敏, 能騰雲駕霧, 火燒楞伽宮, 盜仙草, 終於幫助羅摩征服了強敵, 救出悉多。 神猴哈奴曼的故事是印度神話中的精品。 印度歷史悠久的偉大史詩《羅摩衍那》原以梵文寫成, 神猴哈奴曼是主人公之一, 其成書時間大約不會早於西元前300年。 詩人滿懷熱情稱頌神猴的法力, 謳歌神猴的慈悲, 盛讚神猴的義勇。

二 猴神和孫悟空特徵比較

相傳, 哈奴曼可飛騰於空中, 其面容和身軀可隨意變化, 能移山倒海。 而孫悟空也能騰雲駕霧, 會七十二變, 兩者之間很相似。 據說, 哈奴曼剛出生時, 見到太陽, 以為可食, 便一把抓到手中。 為了使太陽免遭不測, 因陀羅急忙以雷霆擊哈奴曼之顎。 哈奴曼因而又被稱為“其顎被擊者”。

孫悟空不也大鬧天宮, 遭到如來佛祖的處罰。 擁有四張臉和八隻手, 解救阿逾陀國王子羅摩之妻悉多, 與羅刹惡魔羅波那大戰。 他聰明非凡, 力能排山倒海, 善於騰雲駕霧, 變幻形象和多次救助羅摩王子, 是智慧和力量的化身。 而在中國西遊記中大聖是保護唐僧去印度取經, 歷經了九九八十一難, 最後取得真經。 猴神的武器虎頭如意金棍在鋤妖鏟魔、扶正祛邪中立下了赫赫功勞, 其來歷與去向既令人稱奇, 也使人迷惑不解。 而孫悟空的武器是如意金箍棒, 都是棍子, 大聖的如意金箍棒也來去比較神奇, 藏於耳朵裡面。 哈奴曼從小苦練功夫的精神感動了各路神仙, 在眾天神的教導和幫助下, 他的功夫與法力舉世無雙,
天地三界中任何妖魔鬼怪都無法與他匹敵。 看到這裡。 大家都會感覺印度猴神和中國的齊天大聖孫悟空太像了。

三 文學大師們的分析

印度猴神出現時間比中國的孫悟空還早了1000多年, 而且玄奘去印度取過經書。 胡適認為《西遊記》的美猴王孫悟空原型就是取自哈奴曼, 他說:“我總疑心這個神通廣大的猴子不是國貨, 乃是一件從印度進口的。 也許連無支祁的神話也是受了印度影響而仿造的。 ”又說, “我依著鋼和泰博士的指引, 在印度最古的記事詩《拉麻傳》裡尋得一個哈奴曼, 大概可以算是齊天大聖的背影了”隨著印度佛教東傳中國, 《羅摩衍那》記載的“楞伽城大戰”中大鬧無憂園的情節, 就被改編成《西遊記》中孫悟空大鬧天宮的故事。 陳寅恪與季羨林皆同意此說法。但吳曉鈴在《〈西遊記〉和〈羅摩延書〉》一文對孫悟空受哈努曼影響說提出異議。許多佛經都有彌猴的記載,如:《賢愚經》卷十二,又出《彌沙塞律》卷十、《僧祇律》卷二十九、《佛五百弟子自說本起經》。《大唐西域記》卷四“彌猴獻密及釋迦等遺跡”事載:“在昔如來行經此處,時有彌猴持蜜奉佛,佛令水和,普遍大眾。彌猴喜躍,墮坑而死;乘茲福力,得生人和,成阿羅漢。”雖然胡適、陳寅恪二位先生提出孫悟空的原型是哈奴曼的說法已經很久,但很多視悟空為“國粹”的人仍難接受。人們會舉出諸如吳承恩是不是看過《羅摩衍那》這本書這樣的理由來反駁“原型”論,人們會毫不在乎敦煌壁畫中已有“猴行者”形象的事實,人們寧願相信魯迅的考證——孫悟空的原型是大禹治水時降服的淮渦水神無支祁。

在中國傳播的眾多佛教故事中,雖然有選擇性的引入了一部分婆羅門教中的人物,卻沒有任何關於猴神哈魯曼的痕跡。在中國歷史上佛教有著強大的民間影響力,但是婆羅門教和印度教的影響力則幾乎等於零,佛教僧人完全沒有任何去宣傳印度教神祇的理由和動機,所以僅僅因為都發源自印度,就妄斷哈奴曼是通過佛教傳播到中國來的毫無道理。

也有史學家表示,對於“孫悟空起源印度神猴”的說法,大家不必太較真,由於不同文化之間相互交流和傳播,才能促進人類文明的發展。印度人把孫悟空稱為“中國的哈努曼”,中國人完全也可以把哈努曼稱之為“印度的孫悟空”。退一萬步來說,凡是人類經過的地方,必然留下痕跡,如果在吳承恩寫下西遊記之前,哈努曼的傳說已經在中國有所流傳,那麼在各地民間傳說的演變中,高僧寺廟的論法中,都應該有所記載,出現各種妖猴神猴的故事,在沒有這些證據的情況下,光憑著後世對印度教傳說的聽聞就斷言古人如何,是沒有說服力可言的。

陳寅恪與季羨林皆同意此說法。但吳曉鈴在《〈西遊記〉和〈羅摩延書〉》一文對孫悟空受哈努曼影響說提出異議。許多佛經都有彌猴的記載,如:《賢愚經》卷十二,又出《彌沙塞律》卷十、《僧祇律》卷二十九、《佛五百弟子自說本起經》。《大唐西域記》卷四“彌猴獻密及釋迦等遺跡”事載:“在昔如來行經此處,時有彌猴持蜜奉佛,佛令水和,普遍大眾。彌猴喜躍,墮坑而死;乘茲福力,得生人和,成阿羅漢。”雖然胡適、陳寅恪二位先生提出孫悟空的原型是哈奴曼的說法已經很久,但很多視悟空為“國粹”的人仍難接受。人們會舉出諸如吳承恩是不是看過《羅摩衍那》這本書這樣的理由來反駁“原型”論,人們會毫不在乎敦煌壁畫中已有“猴行者”形象的事實,人們寧願相信魯迅的考證——孫悟空的原型是大禹治水時降服的淮渦水神無支祁。

在中國傳播的眾多佛教故事中,雖然有選擇性的引入了一部分婆羅門教中的人物,卻沒有任何關於猴神哈魯曼的痕跡。在中國歷史上佛教有著強大的民間影響力,但是婆羅門教和印度教的影響力則幾乎等於零,佛教僧人完全沒有任何去宣傳印度教神祇的理由和動機,所以僅僅因為都發源自印度,就妄斷哈奴曼是通過佛教傳播到中國來的毫無道理。

也有史學家表示,對於“孫悟空起源印度神猴”的說法,大家不必太較真,由於不同文化之間相互交流和傳播,才能促進人類文明的發展。印度人把孫悟空稱為“中國的哈努曼”,中國人完全也可以把哈努曼稱之為“印度的孫悟空”。退一萬步來說,凡是人類經過的地方,必然留下痕跡,如果在吳承恩寫下西遊記之前,哈努曼的傳說已經在中國有所流傳,那麼在各地民間傳說的演變中,高僧寺廟的論法中,都應該有所記載,出現各種妖猴神猴的故事,在沒有這些證據的情況下,光憑著後世對印度教傳說的聽聞就斷言古人如何,是沒有說服力可言的。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示