您的位置:首頁>正文

“祝你不幸!”這篇毒雞湯演講憑什麼刷爆美國?

最近, 一篇名為「I Wish You Bad Luck.」(我祝你不幸)的畢業演講在美國社交網路刷屏了!

不同于各類名人勵志演講, 聽完讓人熱血沸騰。 這次給大家灌下的卻是一大缸毒!雞!湯!

先來看看這位演講者, 是何許人也?

約翰 • 羅伯茨(John G. Roberts Jr), 1955年1月27日生於紐約州水牛城, 在印第安那州長大。 父親是一名小職員, 家中共有4個孩子, 家境拮据。

1971年羅伯茨考入哈佛大學, 1976年以第一名的成績從哈佛法學院畢業, 1979年獲得哈佛法學院法學博士學位。 曾擔任《哈佛法律評論》的執行總編。

2005年9月, 羅伯茨被時任美國總統布希提名, 隨後獲參議院通過, 成為第17任美國最高法院首席大法官, 年僅50歲, 成為美國歷史上最年輕的首席大法官。

上過兩次《時代週刊》封面

羅伯茨與妻子育有一子一女, 都是領養的。

兒子傑克今年從新罕布什爾州的卡迪根山中學(Cardigan Mountain School)畢業, 學校就請了他老爸來畢業典禮致辭。

結果, 他沒有祝福畢業生們有個美好的未來, 卻祝願他們遭遇“不公、不幸、孤獨、被忽視、背叛”……

I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.

我希望你們能遭遇不公, 這樣, 你才能懂得公正的價值。

I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.

我希望你們能遭受背叛, 這樣, 你才能領悟忠誠的重要。

I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.

我希望你們能體驗到孤獨, 這樣, 你才會明白朋友的珍貴。

I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.

我希望你們也有運氣不佳的時候, 這樣, 你才會意識到機遇的重要性, 才會明白你的成功並非天經地義, 而他人的失敗也不是理所應當。

I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.

我希望你們的對手會時不時對你們的失敗幸災樂禍, 這樣, 你才懂得人要有競爭精神。

I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others.

我希望你們會被無視, 這樣, 你才能明白要學會傾聽。

I hope you will have just enough pain to learn compassion.

我希望你們遭受痛苦, 這樣, 你就能懂得要抱有同情心。

這些祝福雖然句句紮心, 卻深得人心, 迅速圈粉各路媒體和網友!

連《華盛頓郵報》評論都說:「羅伯茨大法官本年度最好的作品, 不是某個案子的判決書, 而是在兒子畢業典禮上的致辭。 」

演講全文

Rain, somebody said, is like confetti from heaven. So even the heavens are celebrating this morning, joining the rest of us at this wonderful commencement ceremony.

人們常說, 雨就像天堂灑下的五彩紙屑。 所以今早, 連上天也在和我們一起慶祝這個美妙的畢業典禮。 (演講時下雨了)

Before we go any further, graduates, you have an important task to perform because behind you are your parents and guardians. Two or three or four years ago, they drove into Cardigan, dropped you off, helped you get settled and then turned around and drove back out the gates. It was an extraordinary sacrifice for them. They drove down the trail of tears back to an emptier and lonelier house. They did that because the decision about your education, they knew, was about you. It was not about them. That sacrifice and others they made have brought you to this point. But this morning is not just about you. It is also about them, so I hope you will stand up and turn around and give them a great round of applause. Please.

同學們, 在我們演講之前, 希望你們先為一直在背後支持你們的父母和監護人做一件事。 兩年、三年、或四年之前, 他們送你們來到這所學校, 幫你安頓妥當後,就轉身默默離開了,他們或許一路含著淚,回到了家裡空蕩蕩、孤獨的房子。這對他們來說不容易,但他們知道,讓你們接受教育,比他們自己的感受更重要。為了幫助你們成長,他們願意做出犧牲,並願意付出一切。所以,今天不只是你們的大日子,也是他們的大日子,我希望你們能站起來,轉過身,為他們送上熱烈的掌聲。

Now when somebody asks me how the remarks at Cardigan went, I will be able to say they were interrupted by applause.

好了,現在如果有人問我在卡迪根學校的演講怎麼樣,我就可以說,掌聲如雷,把演講都打斷了。(大家笑了,並鼓掌)

Congratulations, class of 2017. You’ve reached an important milestone. An important stage of your life is behind you. I’m sorry to be the one to tell you it is the easiest stage of your life, but it is in the books. While you’ve been at Cardigan, you have all been a part of an important international community as well. And I think that needs to be particularly recognized.

祝賀你們,2017屆畢業生。這是你們生命中的一個重要里程碑,你們人生中的一個重要階段已經告一段落。但我遺憾地地告訴你們,這其實是你們生命裡最容易的階段(大家會心一笑)。你們就讀於卡迪根山中學時,同時也是國際社會中的一員,我覺得大家尤其應當認識到這一點。

Now around the country today at colleges, high schools, middle schools, commencement speakers are standing before impatient graduates. And they are almost always saying the same things. They will say that today is a commencement exercise. ‘It is a beginning, not an end. You should look forward.’ And I think that is true enough, however, I think if you’re going to look forward to figure out where you’re going, it’s good to know where you’ve been and to look back as well. And I think if you look back to your first afternoon here at Cardigan, perhaps you will recall that you were lonely. Perhaps you will recall that you were a little scared, a little anxious. And now look at you. You are surrounded by friends that you call brothers, and you are confident in facing the next step in your education.

現在,在全國各地的學校裡,有很多畢業典禮的嘉賓們正站在一群躁動不安的畢業生面前,說著幾乎同樣的話。 他們會說,「今天只是一個開始,而不是結束。你們應該向前看。」他們說得很對,但是,如果你想弄清楚下一步方向,不妨回頭看看你走過的路。回想一下來到卡迪根中學的第一天,你也許曾感到孤獨、害怕和焦慮。再看看現在你,身邊滿是朋友、兄弟,正信心滿滿地準備迎接下一階段的教育。

It is worth trying to think why that is so. And when you do, I think you may appreciate that it was because of the support of your classmates in the classroom, on the athletic field and in the dorms. And as far as the confidence goes, I think you will appreciate that it is not because you succeeded at everything you did, but because with the help of your friends, you were not afraid to fail. And if you did fail, you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. And if you failed again, it might be time to think about doing something else. But it was not just success, but not being afraid to fail that brought you to this point.

想一想,為什麼會有這樣的變化?我想你們也許會感謝同學們在課堂上、運動場上、宿舍裡給予的幫助。朋友的幫助,讓你們不再害怕失敗。你們知道了:如果失敗了,你會爬起來重新來過。如果又失敗,你會再來一次。如果又又又失敗了,也許就是時候考慮做點別的事了(大家轟然大笑)。你們之所以走到今天,不僅是因為你們的成功,還有不懼失敗的勇氣。

Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why.

現在,畢業典禮的演講嘉賓照例要祝你們好運並送上祝福了。我不會這樣做,讓我來告訴你為什麼。

From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty. Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either. And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship. I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion.

我希望你們在未來的歲月中,不時遭遇不公對待,這樣才會理解公正的價值所在。

願你們嘗到背叛滋味,這會教你們領悟忠誠之重要。

抱歉,我還希望你們時常會有孤獨感,這樣才不會將良朋摯友視為理所當然。

願你們偶爾運氣不佳,這樣才會意識到機遇在人生中的地位,進而理解你們的成功並非命中註定,別人的失敗也不是天經地義。

當你們偶爾遭遇失敗時,願你們受到對手幸災樂禍的嘲弄,這才會讓你們理解體育精神的重要性。

願你們偶爾被人忽視,這樣才能學會傾聽。

願你們感受到切膚之痛,才能對別人抱有同情心。

Whether I wish these things or not, they’re going to happen. And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.

無論我怎麼想,這些遲早會來臨。而你們能否從中獲益,取決於能否參透人生苦難傳遞的資訊。

Now commencement speakers are also expected to give some advice. They give grand advice, and they give some useful tips. The most common grand advice they give is for you to be yourself. It is an odd piece of advice to give people dressed identically, but you should — you should be yourself. But you should understand what that means.

畢業典禮嘉賓們還會給出一些建議。有些很宏大,有些很實用。他們最普遍的忠告,就是「做你自己」。給一群穿著整齊劃一的人提這樣的建議有點奇怪(全場大笑)。不過你們確實應該做自己,但你們也要明白這句話的真正含義。

Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes. In a certain sense, you should not be yourself. You should try to become something better. People say ‘be yourself’ because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be. But you can’t be yourself if you don't learn who are, and you can’t learn who you are unless you think about it.

如果你並非足夠完美,那你不應該只做你自己,而是應該努力成為更好的自己。人們常說「做你自己」,是因為他們希望你不要屈服于他人的意願隨波逐流。但如果你都不瞭解自己,你是不可能「做你自己」的。

The Greek philosopher Socrates said, ‘The unexamined life is not worth living.’ And while ‘just do it’ might be a good motto for some things, it’s not a good motto when it’s trying to figure out how to live your life that is before you. And one important clue to living a good life is to not to try to live the good life. The best way to lose the values that are central to who you are is frankly not to think about them at all.

古希臘哲學家蘇格拉底曾說,「未經審視的人生沒有意義」。對某些事而言,「Just do it」“放膽去做”也許是句金玉良言,但在你還未想明白要過怎樣的人生之前,這個座右銘其實並不適用。擁有美好人生的途徑,就是不要去過容易的生活。如果你從不思索生活的意義,那你很容易就會迷失自我。

So that’s the deep advice. Now some tips as you get ready to go to your new school. Other the last couple of years, I have gotten to know many of you young men pretty well, and I know you are good guys. But you are also privileged young men. And if you weren’t privileged when you came here, you are privileged now because you have been here. My advice is: Don’t act like it.

以上就是我給出的深刻建議。現在再給你們一些去新學校後的建議。過去幾年裡,我知道你們當中很多年輕人,都是很好的青年。但你們也是享有特權的一群年輕人。即使初來此地之時你們並沒有什麼特權,現在你們也已經享有了比其他人更多的優勢。我的建議是,不要表現得高人一等。

When you get to your new school, walk up and introduce yourself to the person who is raking the leaves, shoveling the snow or emptying the trash. Learn their name and call them by their name during your time at the school. Another piece of advice: When you pass by people you don’t recognize on the walks, smile, look them in the eye and say hello. The worst thing that will happen is that you will become known as the young man who smiles and says hello, and that is not a bad th ing to start with.You’ve been at a school with just boys. Most of you will be going to a school with girls. I have no advice for you. The last bit of advice I’ll give you is very simple, but I think it could make a big difference in your life. Once a week, you should write a note to someone. Not an email. A note on a piece of paper. It will take you exactly 10 minutes. Talk to an adult, let them tell you what a stamp is. You can put the stamp on the envelope. Again, 10 minutes, once a week. I will help you, right now. I will dictate to you the first note you should write. It will say, ‘Dear [fill in the name of a teacher at Cardigan Mountain School].’ Say: ‘I have started at this new school. We are reading [blank] in English. Football or soccer practice is hard, but I’m enjoying it. Thank you for teaching me.’ Put it in an envelope, put a stamp on it and send it. It will mean a great deal to people who — for reasons most of us cannot contemplate — have dedicated themselves to teaching middle school boys. As I said, that will take you exactly 10 minutes a week. By the end of the school year, you will have sent notes to 40 people. Forty people will feel a little more special because you did, and they will think you are very special because of what you did. No one else is going to carry that dividend during your time at school.

當你來到新學校時,見到那些掃落葉、鏟雪、倒垃圾的人,走上前自我介紹,同時記住他們名字,下次見到他們記得叫他們的名字。

當你在路上遇見陌生人,看著他們的眼睛並微笑致意。這樣做最糟糕的結果不過是,人們會記住你這個愛笑愛打招呼的年輕人,這並不是什麼壞事(全場大笑)。

你們之前在的學校裡只有男孩,現在大多數人都將進入有女生的學校。關於這件事,我沒有建議。(全場爆笑,並熱烈鼓掌)

最後一條建議十分簡單,但卻會對你的人生產生重大影響:每週給人寫一封信。不是電子郵件,而是真正寫在紙上,只要10分鐘。可以問一下長輩郵票是什麼,然後你就可以給信封貼郵票了。再說一遍,10分鐘,每週一次。

我現在就可以教你怎樣寫,“親愛的「填上學校老師的名字」:“從這所新學校開始。我們正在用英語閱讀「空白處填寫」。足球和足球訓練都很難,但我很享受。謝謝您的教誨。” 把它放在信封裡,貼上郵票寄出去。這對於那些把生命奉獻給教育初中小男孩的中學老師們來講意義非凡(爆笑)。

如我所說,每週只需要花十分鐘。當學年結束時,你差不多給40位老師寄出過便條。這40位老師會因為你做的這件事而感到自己很特殊,同時也會對你另眼相看。在學校的時光裡,這是你一人獨享的一份紅利。

Enough advice. I would like to end by reading some important lyrics. I cited the Greek philosopher Socrates earlier. These lyrics are from the great American philosopher, Bob Dylan. They’re almost 50 years old. He wrote them for his son, Jesse, who he was missing while he was on tour. It lists the hopes that a parent might have for a son and for a daughter. They’re also good goals for a son and a daughter. The wishes are beautiful, they’re timeless. They’re universal. They’re good and true, except for one: It is the wish that gives the song its title and its refrain. That wish is a parent’s lament. It’s not a good wish.

最後,我想用一段歌詞來結束今天的致辭。前面,我引用了古希臘哲學家蘇格拉底的名言。下面,我要引述偉大的美國音樂哲人鮑勃 • 狄倫的歌詞,這些歌詞已有快超過50年的歷史了。是鮑勃 • 狄倫當年巡迴演出期間,思子心切,寫給兒子傑西的。歌詞表達了家長對子女的美好期盼,這些期盼是美好的、永恆的,也是普世的……其中有一條除外,即歌名和副歌裡表達的願望,那只能算是家長們的歎息,算不得美好的願望。

So these are the lyrics from Forever Young by Bob Dylan:

這就是鮑勃 • 狄倫的《永遠年輕》:

May God bless you and keep you always

願上帝庇佑,護你前路

May your wishes all come true

願你美夢均可成真

May you always do for others

And let others do for you

願你與人為善,相互扶持

May you build a ladder to the stars

And climb on every rung

願你建成通往群星的天梯

穩妥沿它而上

And may you stay forever young

願你永遠年輕

May you grow up to be righteous

願你成為正直之人

May you grow up to be true

願你成就真實自我

May you always know the truth

And see the lights surrounding you

願你永遠感知真理,看向身邊無盡光明

May you always be courageous

Stand upright and be strong

願你勇敢無懼,堅強可靠

And may you stay forever young

願你永遠年輕

May your hands always be busy

願你雙手永遠忙碌

May your feet always be swift

願你腳步永遠輕盈

May you have a strong foundation

When the winds of changes shift

在變故橫生之時,願你根基牢靠

May your heart always be joyful

願你心中永遠充滿快樂

May your song always be sung

願你的歌聲永遠嘹亮

And may you stay forever young

願你永遠年輕

幫你安頓妥當後,就轉身默默離開了,他們或許一路含著淚,回到了家裡空蕩蕩、孤獨的房子。這對他們來說不容易,但他們知道,讓你們接受教育,比他們自己的感受更重要。為了幫助你們成長,他們願意做出犧牲,並願意付出一切。所以,今天不只是你們的大日子,也是他們的大日子,我希望你們能站起來,轉過身,為他們送上熱烈的掌聲。

Now when somebody asks me how the remarks at Cardigan went, I will be able to say they were interrupted by applause.

好了,現在如果有人問我在卡迪根學校的演講怎麼樣,我就可以說,掌聲如雷,把演講都打斷了。(大家笑了,並鼓掌)

Congratulations, class of 2017. You’ve reached an important milestone. An important stage of your life is behind you. I’m sorry to be the one to tell you it is the easiest stage of your life, but it is in the books. While you’ve been at Cardigan, you have all been a part of an important international community as well. And I think that needs to be particularly recognized.

祝賀你們,2017屆畢業生。這是你們生命中的一個重要里程碑,你們人生中的一個重要階段已經告一段落。但我遺憾地地告訴你們,這其實是你們生命裡最容易的階段(大家會心一笑)。你們就讀於卡迪根山中學時,同時也是國際社會中的一員,我覺得大家尤其應當認識到這一點。

Now around the country today at colleges, high schools, middle schools, commencement speakers are standing before impatient graduates. And they are almost always saying the same things. They will say that today is a commencement exercise. ‘It is a beginning, not an end. You should look forward.’ And I think that is true enough, however, I think if you’re going to look forward to figure out where you’re going, it’s good to know where you’ve been and to look back as well. And I think if you look back to your first afternoon here at Cardigan, perhaps you will recall that you were lonely. Perhaps you will recall that you were a little scared, a little anxious. And now look at you. You are surrounded by friends that you call brothers, and you are confident in facing the next step in your education.

現在,在全國各地的學校裡,有很多畢業典禮的嘉賓們正站在一群躁動不安的畢業生面前,說著幾乎同樣的話。 他們會說,「今天只是一個開始,而不是結束。你們應該向前看。」他們說得很對,但是,如果你想弄清楚下一步方向,不妨回頭看看你走過的路。回想一下來到卡迪根中學的第一天,你也許曾感到孤獨、害怕和焦慮。再看看現在你,身邊滿是朋友、兄弟,正信心滿滿地準備迎接下一階段的教育。

It is worth trying to think why that is so. And when you do, I think you may appreciate that it was because of the support of your classmates in the classroom, on the athletic field and in the dorms. And as far as the confidence goes, I think you will appreciate that it is not because you succeeded at everything you did, but because with the help of your friends, you were not afraid to fail. And if you did fail, you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. And if you failed again, it might be time to think about doing something else. But it was not just success, but not being afraid to fail that brought you to this point.

想一想,為什麼會有這樣的變化?我想你們也許會感謝同學們在課堂上、運動場上、宿舍裡給予的幫助。朋友的幫助,讓你們不再害怕失敗。你們知道了:如果失敗了,你會爬起來重新來過。如果又失敗,你會再來一次。如果又又又失敗了,也許就是時候考慮做點別的事了(大家轟然大笑)。你們之所以走到今天,不僅是因為你們的成功,還有不懼失敗的勇氣。

Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why.

現在,畢業典禮的演講嘉賓照例要祝你們好運並送上祝福了。我不會這樣做,讓我來告訴你為什麼。

From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty. Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either. And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship. I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion.

我希望你們在未來的歲月中,不時遭遇不公對待,這樣才會理解公正的價值所在。

願你們嘗到背叛滋味,這會教你們領悟忠誠之重要。

抱歉,我還希望你們時常會有孤獨感,這樣才不會將良朋摯友視為理所當然。

願你們偶爾運氣不佳,這樣才會意識到機遇在人生中的地位,進而理解你們的成功並非命中註定,別人的失敗也不是天經地義。

當你們偶爾遭遇失敗時,願你們受到對手幸災樂禍的嘲弄,這才會讓你們理解體育精神的重要性。

願你們偶爾被人忽視,這樣才能學會傾聽。

願你們感受到切膚之痛,才能對別人抱有同情心。

Whether I wish these things or not, they’re going to happen. And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.

無論我怎麼想,這些遲早會來臨。而你們能否從中獲益,取決於能否參透人生苦難傳遞的資訊。

Now commencement speakers are also expected to give some advice. They give grand advice, and they give some useful tips. The most common grand advice they give is for you to be yourself. It is an odd piece of advice to give people dressed identically, but you should — you should be yourself. But you should understand what that means.

畢業典禮嘉賓們還會給出一些建議。有些很宏大,有些很實用。他們最普遍的忠告,就是「做你自己」。給一群穿著整齊劃一的人提這樣的建議有點奇怪(全場大笑)。不過你們確實應該做自己,但你們也要明白這句話的真正含義。

Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes. In a certain sense, you should not be yourself. You should try to become something better. People say ‘be yourself’ because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be. But you can’t be yourself if you don't learn who are, and you can’t learn who you are unless you think about it.

如果你並非足夠完美,那你不應該只做你自己,而是應該努力成為更好的自己。人們常說「做你自己」,是因為他們希望你不要屈服于他人的意願隨波逐流。但如果你都不瞭解自己,你是不可能「做你自己」的。

The Greek philosopher Socrates said, ‘The unexamined life is not worth living.’ And while ‘just do it’ might be a good motto for some things, it’s not a good motto when it’s trying to figure out how to live your life that is before you. And one important clue to living a good life is to not to try to live the good life. The best way to lose the values that are central to who you are is frankly not to think about them at all.

古希臘哲學家蘇格拉底曾說,「未經審視的人生沒有意義」。對某些事而言,「Just do it」“放膽去做”也許是句金玉良言,但在你還未想明白要過怎樣的人生之前,這個座右銘其實並不適用。擁有美好人生的途徑,就是不要去過容易的生活。如果你從不思索生活的意義,那你很容易就會迷失自我。

So that’s the deep advice. Now some tips as you get ready to go to your new school. Other the last couple of years, I have gotten to know many of you young men pretty well, and I know you are good guys. But you are also privileged young men. And if you weren’t privileged when you came here, you are privileged now because you have been here. My advice is: Don’t act like it.

以上就是我給出的深刻建議。現在再給你們一些去新學校後的建議。過去幾年裡,我知道你們當中很多年輕人,都是很好的青年。但你們也是享有特權的一群年輕人。即使初來此地之時你們並沒有什麼特權,現在你們也已經享有了比其他人更多的優勢。我的建議是,不要表現得高人一等。

When you get to your new school, walk up and introduce yourself to the person who is raking the leaves, shoveling the snow or emptying the trash. Learn their name and call them by their name during your time at the school. Another piece of advice: When you pass by people you don’t recognize on the walks, smile, look them in the eye and say hello. The worst thing that will happen is that you will become known as the young man who smiles and says hello, and that is not a bad th ing to start with.You’ve been at a school with just boys. Most of you will be going to a school with girls. I have no advice for you. The last bit of advice I’ll give you is very simple, but I think it could make a big difference in your life. Once a week, you should write a note to someone. Not an email. A note on a piece of paper. It will take you exactly 10 minutes. Talk to an adult, let them tell you what a stamp is. You can put the stamp on the envelope. Again, 10 minutes, once a week. I will help you, right now. I will dictate to you the first note you should write. It will say, ‘Dear [fill in the name of a teacher at Cardigan Mountain School].’ Say: ‘I have started at this new school. We are reading [blank] in English. Football or soccer practice is hard, but I’m enjoying it. Thank you for teaching me.’ Put it in an envelope, put a stamp on it and send it. It will mean a great deal to people who — for reasons most of us cannot contemplate — have dedicated themselves to teaching middle school boys. As I said, that will take you exactly 10 minutes a week. By the end of the school year, you will have sent notes to 40 people. Forty people will feel a little more special because you did, and they will think you are very special because of what you did. No one else is going to carry that dividend during your time at school.

當你來到新學校時,見到那些掃落葉、鏟雪、倒垃圾的人,走上前自我介紹,同時記住他們名字,下次見到他們記得叫他們的名字。

當你在路上遇見陌生人,看著他們的眼睛並微笑致意。這樣做最糟糕的結果不過是,人們會記住你這個愛笑愛打招呼的年輕人,這並不是什麼壞事(全場大笑)。

你們之前在的學校裡只有男孩,現在大多數人都將進入有女生的學校。關於這件事,我沒有建議。(全場爆笑,並熱烈鼓掌)

最後一條建議十分簡單,但卻會對你的人生產生重大影響:每週給人寫一封信。不是電子郵件,而是真正寫在紙上,只要10分鐘。可以問一下長輩郵票是什麼,然後你就可以給信封貼郵票了。再說一遍,10分鐘,每週一次。

我現在就可以教你怎樣寫,“親愛的「填上學校老師的名字」:“從這所新學校開始。我們正在用英語閱讀「空白處填寫」。足球和足球訓練都很難,但我很享受。謝謝您的教誨。” 把它放在信封裡,貼上郵票寄出去。這對於那些把生命奉獻給教育初中小男孩的中學老師們來講意義非凡(爆笑)。

如我所說,每週只需要花十分鐘。當學年結束時,你差不多給40位老師寄出過便條。這40位老師會因為你做的這件事而感到自己很特殊,同時也會對你另眼相看。在學校的時光裡,這是你一人獨享的一份紅利。

Enough advice. I would like to end by reading some important lyrics. I cited the Greek philosopher Socrates earlier. These lyrics are from the great American philosopher, Bob Dylan. They’re almost 50 years old. He wrote them for his son, Jesse, who he was missing while he was on tour. It lists the hopes that a parent might have for a son and for a daughter. They’re also good goals for a son and a daughter. The wishes are beautiful, they’re timeless. They’re universal. They’re good and true, except for one: It is the wish that gives the song its title and its refrain. That wish is a parent’s lament. It’s not a good wish.

最後,我想用一段歌詞來結束今天的致辭。前面,我引用了古希臘哲學家蘇格拉底的名言。下面,我要引述偉大的美國音樂哲人鮑勃 • 狄倫的歌詞,這些歌詞已有快超過50年的歷史了。是鮑勃 • 狄倫當年巡迴演出期間,思子心切,寫給兒子傑西的。歌詞表達了家長對子女的美好期盼,這些期盼是美好的、永恆的,也是普世的……其中有一條除外,即歌名和副歌裡表達的願望,那只能算是家長們的歎息,算不得美好的願望。

So these are the lyrics from Forever Young by Bob Dylan:

這就是鮑勃 • 狄倫的《永遠年輕》:

May God bless you and keep you always

願上帝庇佑,護你前路

May your wishes all come true

願你美夢均可成真

May you always do for others

And let others do for you

願你與人為善,相互扶持

May you build a ladder to the stars

And climb on every rung

願你建成通往群星的天梯

穩妥沿它而上

And may you stay forever young

願你永遠年輕

May you grow up to be righteous

願你成為正直之人

May you grow up to be true

願你成就真實自我

May you always know the truth

And see the lights surrounding you

願你永遠感知真理,看向身邊無盡光明

May you always be courageous

Stand upright and be strong

願你勇敢無懼,堅強可靠

And may you stay forever young

願你永遠年輕

May your hands always be busy

願你雙手永遠忙碌

May your feet always be swift

願你腳步永遠輕盈

May you have a strong foundation

When the winds of changes shift

在變故橫生之時,願你根基牢靠

May your heart always be joyful

願你心中永遠充滿快樂

May your song always be sung

願你的歌聲永遠嘹亮

And may you stay forever young

願你永遠年輕

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示