您的位置:首頁>文化>正文

10本中外抒情詩詞選(愛情會怎樣為你而來)

誰在夜晚被醇酒醉死,

未到天明便會清醒;

可是若為愛情所醉,

末日才是黎明。

——《薔薇園》

人生崎嶇小徑, 煩惱荊棘叢生。

也綻開一朵花:甜蜜蜜的愛情。

10種中外抒情詩詞選, 以饗讀者。

1.《柳永詞選》:北宋前期最有影響的詞作家。 一個用生命填詞的人。 只有歡聚和離別, 在相互纏繞、相互撕扯中延續著脆弱而孤獨的生命。

柳永字耆卿, 為舉子時, 多遊狹邪, 善為歌辭。 教坊樂工每得新腔, 必求永為辭, 始行於世, 於是聲傳一時。

——《避暑錄話》

(柳詞)一時動聽, 散佈四方, 東坡、少遊輩繼起, 慢詞遂盛。

——《樂府餘論》

陳師道說柳永“骫骳從俗”;李清照說他“詞語塵下”;劉熙載說他“耆卿詞,

細密而妥溜, 明白而家常, 善於敘事, 有過前人。 ”

洞仙歌

佳景留心慣。 況少年彼此, 風情非淺。 有笙歌巷陌, 綺羅庭院。 傾城巧笑如花面。 恣雅態、明眸回美盼。 同心綰。 算國豔仙材, 翻恨相逢晚。

繾綣。 洞房悄悄, 繡被重重, 夜永歡餘, 共有海約山盟, 記得翠雲偷剪。 和鳴彩鳳于飛燕。 間柳徑花陰攜手遍。 情眷戀。 向其間、密約輕憐事何限。 忍聚散。 況已結深深願。 願人間天上, 暮雲朝雨長相見。

在柳詞中, 你看不到才學、機智、優雅, 在所有這些繽紛的裝飾抖落之後, 柳詞呈現出最為本真的人生姿態:只有歡聚和離別, 在相互纏繞、相互撕扯中延續著脆弱而孤獨的生命。 每一份溫情, 每一處山水, 都被柳永抹上了憂鬱的色彩。

這憂鬱令人震撼, 讓人沉醉;它是生命缺憾處生長出的美豔的花。

本書所著重揭示的, 是其生命體驗的深邃真摯, 是其情感意蘊的濃郁深沉, 是其藝術境界的澄澈雋永。 讀者或能從詞人身上或多或少地讀出自己, 能從遙遠的悲傷中品味出純真、摯誠、掙扎、感動, 並最終收穫一份當下的寧靜。

2.《晚唐五代詞選》晚唐五代詞“承盛唐之李杜遺流, 啟北宋之蘇柳先風”, 是中國詞文化史上的第一座高峰。

長相思(李煜)

雲一緺。 玉一梭。 淡淡衫兒薄薄羅。 輕顰雙黛螺。

秋風多。 雨相和。 簾外芭蕉三兩窠。 夜長人奈何?

本書展現了早期文人詞的多姿多彩:閨閣相思、傷高念遠、懷古詠史、身世悲慨, 不同地域的風物、人情、景色, 皆呈於此;飛卿之綺縟, 端己之明麗, 德潤之疏朗, 正中之深俊, 重光之神秀, 一一可見。

注釋、賞析結合前言, 進而將詞人詞作置於詞學史中觀照、分析, 力揭其繼承、發揚前賢, 啟迪、滋養後人之妙, 以助讀者在品鑒晚唐五代詞之拙樸真情的同時, 對其在詞史上的地位及意義有初步的瞭解。

3.《古希臘抒情詩選》:被譽為西方的《詩經》。 充滿詩意與古希臘人的哲學觀, 是人類靈魂的保存。

水建馥的譯文, 不論是詩還是散文, 都非常精彩……這個集子裡的詩, 十之八九是我國首次翻譯的。

——文潔若(翻譯家, “翻譯文化終身成就獎”)

古希臘抒情詩的盛期是在史詩傳統衰落之後和希臘悲劇興盛之前, 它來源於民歌, 分為雙管歌、琴歌和諷刺詩:梭倫、西莫尼德斯、薩福、阿納克瑞翁、品達等都是其中代表。

幸福四要素

人皆有死, 最重要第一是健康,

第二是天生性情溫和,

第三是有一份並非來之不義的財產,

第四是有一批朋友歡度春光。

世代如落葉

豪邁的狄俄墨得斯, 你何必問我的家世?

正如樹葉榮枯, 人類的世代也如此,

秋風將枯葉灑落一地, 春天來到

林中又會滋發許多新的綠葉,

人類也如是, 一代出生一代凋謝。

—— 荷馬《伊利亞特》節選

4.《狄奧尼索斯頌歌》:尼采作品中比較罕見的抒情詩集。尼采精神崩潰的前幾天,親手編定的最後一部文稿。

不要因我睡覺而生我的氣,

我只是疲倦,我並沒有死。

我的聲音不中聽;

可是,那不過是打鼾和喘氣,

一個疲倦者的歌唱:

並不是對死亡的歡迎詞,

並不是墳墓的誘惑。

雷雲還在轟鳴:

可是查拉圖斯特拉的壯觀

已經閃爍著、靜靜地、沉重地

掛在原野的上空。

發生了什麼事?是大海下沉?

不是,是我的陸地上漲!

一種新的烈火把他舉起!

5.《英美抒情詩選譯》:最大的特色為短小精悍,寥寥數語或短短數十行卻能深刻地刻畫人生經驗。

小32開本,編選的方針以文學藝術性為前提。原詩及漢譯讀來均朗朗上口,詩意濃郁,給人以心靈的啟迪與享受。

黑夜有一千隻眼睛

黑夜有一千隻眼睛,

而白晝只有一隻;

然而燦爛世界的光明和沉淪的太陽一同消逝。

頭腦裡有一千隻眼睛,

而內心只有一隻;

然而整個生命的光陰在愛情完結時消逝。

6.《雪萊抒情詩選》:雪萊,歷史上最出色的英語詩人之一,英國文學史上最有才華的抒情詩人之一,詩人中的詩人。

在他個性特色最鮮明的作品中,其精美程度勝過了莎士比亞;沒有一個詩人能和他相比,沒有一個詩人能超越他。他在1821年和1822年寫下的那些短詩,也許可以大膽地說,是英語文學最美的精品。

——勃蘭兌斯《十九世紀文學主流》

雪萊是世界上最不自私的人,別人和他相比就幾乎全都成了野獸。

——拜倫

西風頌

把我當作你的豎琴吧, 有如樹林:

儘管我的葉落了,那有什麼關係!

你巨大的合奏所振起的樂音

將染有樹林和我的深邃的秋意:

雖憂傷而甜蜜,呵, 但願你給予我

狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!

請把我枯死的思想向世界吹落,

讓它像枯葉一樣促成新的生命!

哦, 請聽從這一篇符咒似的詩歌,

就把我的話語, 像是灰燼和火星

從還未熄滅的爐火向人間播散!

讓預言的喇叭通過我的嘴唇

把昏睡的大地喚醒吧!

要是冬天已經來了,西風呵,

春日怎能遙遠?

7.《法國抒情詩選》:法國詩歌是世界文學的一朵奇葩,包括戴望舒在內的許多中國近現代詩人的創作均深受其影響。22位法國歷代最優秀的抒情詩人,152首代表作,在採取法漢對照的形式外,給每位詩人都配上了精美的插圖。

請讓呻吟的輕風,

請讓歎息的蘆葦,

讓你馥鬱的空中有清香撲鼻而來,

讓耳之所聞,

目之所見,

和花草芳菲,

都說:“他倆曾經相愛!”

8.《俄羅斯抒情詩選》:一本書讀懂跨越三百年的俄羅斯浪漫詩風,精選66位俄羅斯最具代表性詩人的抒情詩佳作。2017商務印書館人文社科年中“十大好書”。

西方任何一國的文學在生活中出現的時候,都不曾具有這麼大的力量和速度,發出了這麼強烈耀眼的才智的光輝……全世界都驚訝於它的美和力量。

—— 高爾基

俄羅斯風景有一種神秘的美,大凡看過俄羅斯風景的人們,對那種美的愛惜之情,似乎都會繼續懷念至死為止。

—— 法國作家 莫洛亞

“最偉大的道德頌詩”

“俄國詩歌的太陽”

“俄國文學之父”

“俄羅斯詩人之父”

黃金時代

白銀時代

……

《俄羅斯抒情詩選》以俄漢對照的方式完美展現了詩歌的格律,使讀者能在吟誦原詩的同時,體會中文譯詩的奧妙。除此之外,本書還選錄了在國外廣為流傳但在國內尚未介紹的經典詩篇,對於廣大俄語讀者和詩歌文學愛好者來說無疑是佳音。

小曲

赫拉斯科夫

我被你深深迷住,

這有什麼驚奇,

你天生美麗,

這是命運的意圖。

人人都愛美,

這是我們的天性,

要想不對你鍾情,

我無法把自己支配。

你天生註定要迷人,

我天生註定迷戀你,

那我們為何還要極力

壓抑自己的天性?

我為美而犧牲,

你犧牲於如火激情,

大自然的一切規程,

就讓我倆來完成。

9.《太陽是唯一的種子》:智利詩人貢薩洛·羅哈斯,拉丁美洲“文學爆炸”的推動者貢薩洛•羅哈斯的首部中譯本詩集。

1992年獲索菲亞王后詩歌獎

1998年獲何塞·埃爾南德斯詩歌獎

2003年獲賽凡提斯文學獎(西班牙語世界的文學最高獎)

智利的偉大詩人貢薩洛·羅哈斯使我們作家和批評家聚在了一起,一切都從康塞普西翁開始。

——卡洛斯·富恩特斯(墨西哥國寶級作家)

你在我身上尋找自己。

我為你寫作。

這是我的工作。

我活在現實中。

睡在現實中。

死在現實中。

我是現實。

你是現實。

而太陽

是唯一的種子。

10.《哈菲茲抒情詩全集》:波斯抒情詩的巔峰之作。哈菲茲被波斯文壇尊稱為“設拉子夜鶯”。

同親愛的人兒在一起,

我的心境快樂融融,

儘管她從我的心上,

奪走了平靜和安寧。

只盼命運能賜給你這樣一天,

坐在流水潺潺的小溪旁,

同親愛的人兒相依為伴。

哈菲茲的詩歌以嘎紮勒(波斯古典詩歌中的一種抒情詩體)為代表,這種詩體注重抒發主觀的感受和描寫客觀景物,抒情中不乏哲理,充滿浪漫主義色彩。詩人進行詩歌創作時,正是蒙古人統治波斯的時期。

他的詩對當權者的專制和暴虐、社會道德的沉淪,尤其是對社會的虛偽、教會的偏見,進行了無情的揭露和嘲諷。在大膽謳歌純潔愛情的抒情詩中,充分表達了詩人追求自由愛情、渴望個性解放的心理。

而在詠歎春天、鮮花,呼喚自由、公正的抒情詩中,則洋溢著對美好新生活的企盼以及關注下層人民命運的深情。

4.《狄奧尼索斯頌歌》:尼采作品中比較罕見的抒情詩集。尼采精神崩潰的前幾天,親手編定的最後一部文稿。

不要因我睡覺而生我的氣,

我只是疲倦,我並沒有死。

我的聲音不中聽;

可是,那不過是打鼾和喘氣,

一個疲倦者的歌唱:

並不是對死亡的歡迎詞,

並不是墳墓的誘惑。

雷雲還在轟鳴:

可是查拉圖斯特拉的壯觀

已經閃爍著、靜靜地、沉重地

掛在原野的上空。

發生了什麼事?是大海下沉?

不是,是我的陸地上漲!

一種新的烈火把他舉起!

5.《英美抒情詩選譯》:最大的特色為短小精悍,寥寥數語或短短數十行卻能深刻地刻畫人生經驗。

小32開本,編選的方針以文學藝術性為前提。原詩及漢譯讀來均朗朗上口,詩意濃郁,給人以心靈的啟迪與享受。

黑夜有一千隻眼睛

黑夜有一千隻眼睛,

而白晝只有一隻;

然而燦爛世界的光明和沉淪的太陽一同消逝。

頭腦裡有一千隻眼睛,

而內心只有一隻;

然而整個生命的光陰在愛情完結時消逝。

6.《雪萊抒情詩選》:雪萊,歷史上最出色的英語詩人之一,英國文學史上最有才華的抒情詩人之一,詩人中的詩人。

在他個性特色最鮮明的作品中,其精美程度勝過了莎士比亞;沒有一個詩人能和他相比,沒有一個詩人能超越他。他在1821年和1822年寫下的那些短詩,也許可以大膽地說,是英語文學最美的精品。

——勃蘭兌斯《十九世紀文學主流》

雪萊是世界上最不自私的人,別人和他相比就幾乎全都成了野獸。

——拜倫

西風頌

把我當作你的豎琴吧, 有如樹林:

儘管我的葉落了,那有什麼關係!

你巨大的合奏所振起的樂音

將染有樹林和我的深邃的秋意:

雖憂傷而甜蜜,呵, 但願你給予我

狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!

請把我枯死的思想向世界吹落,

讓它像枯葉一樣促成新的生命!

哦, 請聽從這一篇符咒似的詩歌,

就把我的話語, 像是灰燼和火星

從還未熄滅的爐火向人間播散!

讓預言的喇叭通過我的嘴唇

把昏睡的大地喚醒吧!

要是冬天已經來了,西風呵,

春日怎能遙遠?

7.《法國抒情詩選》:法國詩歌是世界文學的一朵奇葩,包括戴望舒在內的許多中國近現代詩人的創作均深受其影響。22位法國歷代最優秀的抒情詩人,152首代表作,在採取法漢對照的形式外,給每位詩人都配上了精美的插圖。

請讓呻吟的輕風,

請讓歎息的蘆葦,

讓你馥鬱的空中有清香撲鼻而來,

讓耳之所聞,

目之所見,

和花草芳菲,

都說:“他倆曾經相愛!”

8.《俄羅斯抒情詩選》:一本書讀懂跨越三百年的俄羅斯浪漫詩風,精選66位俄羅斯最具代表性詩人的抒情詩佳作。2017商務印書館人文社科年中“十大好書”。

西方任何一國的文學在生活中出現的時候,都不曾具有這麼大的力量和速度,發出了這麼強烈耀眼的才智的光輝……全世界都驚訝於它的美和力量。

—— 高爾基

俄羅斯風景有一種神秘的美,大凡看過俄羅斯風景的人們,對那種美的愛惜之情,似乎都會繼續懷念至死為止。

—— 法國作家 莫洛亞

“最偉大的道德頌詩”

“俄國詩歌的太陽”

“俄國文學之父”

“俄羅斯詩人之父”

黃金時代

白銀時代

……

《俄羅斯抒情詩選》以俄漢對照的方式完美展現了詩歌的格律,使讀者能在吟誦原詩的同時,體會中文譯詩的奧妙。除此之外,本書還選錄了在國外廣為流傳但在國內尚未介紹的經典詩篇,對於廣大俄語讀者和詩歌文學愛好者來說無疑是佳音。

小曲

赫拉斯科夫

我被你深深迷住,

這有什麼驚奇,

你天生美麗,

這是命運的意圖。

人人都愛美,

這是我們的天性,

要想不對你鍾情,

我無法把自己支配。

你天生註定要迷人,

我天生註定迷戀你,

那我們為何還要極力

壓抑自己的天性?

我為美而犧牲,

你犧牲於如火激情,

大自然的一切規程,

就讓我倆來完成。

9.《太陽是唯一的種子》:智利詩人貢薩洛·羅哈斯,拉丁美洲“文學爆炸”的推動者貢薩洛•羅哈斯的首部中譯本詩集。

1992年獲索菲亞王后詩歌獎

1998年獲何塞·埃爾南德斯詩歌獎

2003年獲賽凡提斯文學獎(西班牙語世界的文學最高獎)

智利的偉大詩人貢薩洛·羅哈斯使我們作家和批評家聚在了一起,一切都從康塞普西翁開始。

——卡洛斯·富恩特斯(墨西哥國寶級作家)

你在我身上尋找自己。

我為你寫作。

這是我的工作。

我活在現實中。

睡在現實中。

死在現實中。

我是現實。

你是現實。

而太陽

是唯一的種子。

10.《哈菲茲抒情詩全集》:波斯抒情詩的巔峰之作。哈菲茲被波斯文壇尊稱為“設拉子夜鶯”。

同親愛的人兒在一起,

我的心境快樂融融,

儘管她從我的心上,

奪走了平靜和安寧。

只盼命運能賜給你這樣一天,

坐在流水潺潺的小溪旁,

同親愛的人兒相依為伴。

哈菲茲的詩歌以嘎紮勒(波斯古典詩歌中的一種抒情詩體)為代表,這種詩體注重抒發主觀的感受和描寫客觀景物,抒情中不乏哲理,充滿浪漫主義色彩。詩人進行詩歌創作時,正是蒙古人統治波斯的時期。

他的詩對當權者的專制和暴虐、社會道德的沉淪,尤其是對社會的虛偽、教會的偏見,進行了無情的揭露和嘲諷。在大膽謳歌純潔愛情的抒情詩中,充分表達了詩人追求自由愛情、渴望個性解放的心理。

而在詠歎春天、鮮花,呼喚自由、公正的抒情詩中,則洋溢著對美好新生活的企盼以及關注下層人民命運的深情。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示