更多有趣有料的日語資訊、學習內容
日語漢字的寫法大部分與繁體漢字相同, 但有些漢字會有細微不同。 字形相異的漢字書寫時得多加注意, 特別是日語中自行簡化的漢字, 你們在書寫時有發現嗎?
接下來為大家舉10個例子
左邊是中文漢字, 右邊是日文漢字
來找找不同吧!
日文漢字的“免”的中間並不是連著的
日文漢字的“真”中間的“目”沒有和下邊一橫連著
日文漢字的“今”中間是一橫
日文漢字的“骨”的上邊的小口是朝右的
中文漢字的“著”中間是連貫的一撇, 日文漢字則是分開的
日文漢字的“角”中間一豎不出頭
日文漢字的“寫”下邊一橫要出頭
日文漢字的“黑”上邊是個“田”字
日文漢字的“割”左上中間一豎不出頭
日文漢字的“春”右邊一捺要連到第二橫上
除了以上這些漢字,其實還有很多都有著細微差異。漢字的學習是件很辛苦且不情願的事情,但漢字對日語來說又是不可或缺的。
雖然我們中國人掌握了數量更多的漢字,但由於在寫法、讀音、意思上有著不同,還是不能夠鬆懈呀。
一起加油吧!
日文漢字的“黑”上邊是個“田”字
日文漢字的“割”左上中間一豎不出頭
日文漢字的“春”右邊一捺要連到第二橫上
除了以上這些漢字,其實還有很多都有著細微差異。漢字的學習是件很辛苦且不情願的事情,但漢字對日語來說又是不可或缺的。
雖然我們中國人掌握了數量更多的漢字,但由於在寫法、讀音、意思上有著不同,還是不能夠鬆懈呀。
一起加油吧!