您的位置:首頁>文化>正文

廢除漢字後,越南過春節的時候,用什麼字寫對聯?

從秦朝開始, 越南就用漢字說漢話, 然後在1945年, 越南獨立後, 胡志明下達命令, 廢除漢字。 但是, 越南雖然廢除了漢字, 還和中國一樣, 過春節、中秋節、端午節。 那麼, 問題就來了, 越南現在用的是拉丁字母為主的國語字, 春節寫對聯的時候用啥字呢?

(春節)

越南獨立後, 統治階級竭力擺脫漢文化, 但是中國的習俗還是過的。

越南的主要節日有春節、端午節、中秋節, 日期和中國一樣。 春節的時候, 越南人民會供奉列祖列宗、守歲、放爆竹等, 還會在大年初一逛寺廟求吉利。 與中國一樣, 春節前夕, 在外地的遊子會不遠萬里趕回家, 所以也會有類似中國一樣的“回鄉潮”。

越南的端午節是從中國傳過去的, 但許多人都不知道“屈原”。 他們會在當天喝雄黃酒、吃粽子, 還會給孩子戴上五色絲線。 這五色絲線要在夏季的第一場大雨或是第一次洗澡時, 扔到河裡, 以此求得平安健康。

過農曆八月十五中秋節的時候, 越南人民和中國人一樣, 一家坐在院子裡賞月, 更為奇特的是, 越南人在中秋節當天也吃月餅。

(越南對聯)

春節的時候, 中國人肯定要在門上貼對聯, 圖的是喜慶, 越南人也有貼春聯習慣。 自古以來, 春聯就是用漢字寫的,

方方正正, 寓意吉祥。 越南使用漢字有近2000年的歷史, 早在西漢末年漢字, 就傳入越南, 成為官方文字。 原來, 他們是用漢字寫的對聯, 但是自從1945年廢除漢字後, 他們用什麼寫對聯呢?主要有三種。

1、雖然廢除了漢字, 但是民間呼聲很大, 希望越南恢復漢字, 所以一些有學問的人就用漢字寫對聯。

2、漢字和國語字相結合。

3、完全用國語字。

(越南對聯)

上圖就是越南國語字和漢字相結合的對聯。

因為對聯是與漢族文化土壤中誕生的, 無論從審美和內涵來看, 似乎只有漢字才能真正體現對聯的意義。 但是, 越南已經廢除了漢字, 但是民間感覺到對聯上沒有漢字, 還是怪怪的, 於是一些開明的市民, 就用漢字和國語字結合的對聯。

(越南對聯)

當然, 在越南春節的時候, 更多的人是用越南國語字對聯。 因為國語字是拉丁字母, 所以書法家故意將這些字母寫的方方正正, 如果不仔細看, 還以為是漢字呢。

(福)

越南人也愛在家裡貼上“福”等字樣和福、祿、壽星(越南語:Phước 、Lộc 、Thọ)的畫像,還有各種傳統年畫,表達對新年的美好祝願與嚮往。

(每日漢字)

(福)

越南人也愛在家裡貼上“福”等字樣和福、祿、壽星(越南語:Phước 、Lộc 、Thọ)的畫像,還有各種傳統年畫,表達對新年的美好祝願與嚮往。

(每日漢字)

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示