您的位置:首頁>文化>正文

淮南秋雨夜,高齋聞雁來——一天一首古詩詞

聞雁

唐代:韋應物

故園渺何處, 歸思方悠哉。

淮南秋雨夜, 高齋聞雁來。

譯文及注釋

故園遠隔雲山究竟在何處?歸思悠長上心頭情滿胸懷。

淮南秋雨綿綿的漫漫長夜, 高齋獨坐聽雁聲陣陣傳來。

注釋

故園:指作者在長安的家。 眇(miǎo):仔細地察看。

方:剛開始。 悠:遠。

淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市, 位於淮河南岸)。

高齋:樓閣上的書房。 聞雁:聽到北來的雁叫聲。

賞析

“故園眇何處, 歸思方悠哉。 ”首二句言詩人雨夜思歸。 秋天的雨夜漫長而又寂寥, 詩人獨坐在高齋之中, 孤燈長伴, 孤影為侶, 靜靜地聽著外面漸漸瀝瀝的秋雨。 窗外一片漆黑, 只有雨打梧桐的聲音。 孤清的夜, 深秋的淒寒, 還有空寂的高齋, 在這樣一種蕭瑟淒寂的環境氣氛之中, 詩人不免要觸動羈旅他鄉、遠遊為宦的思鄉情思。 詩人的家鄉在長安, 而此時卻在遠離家鄉兩千餘裡的滁州為官, “眇”字反映詩人內心的無奈情態,

因為雲山阻隔、歸路迢遞, 即使在白天登樓引頸也無法看到故園, 更何況是暗夜沉沉。 故園的渺遠, 本來就和歸思的悠長構成正比, 再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨, 就更使這“歸思”無窮無已、悠然不盡了。 “方悠”二字表明清寂的氛圍, 加深了思鄉之愁。 “哉”是詩人久恩難平的歎息, 這個長長的歎息, 道盡了無盡思念的深淵。

“淮南秋雨夜, 高齋聞雁來。 ”這兩句言聞雁而歸思愈濃。 “淮南”與第一句的“故園”相對, 由思念中的故園回到今天為宦的淮南, 落筆高妙。 “秋雨”交待獨坐時的清涼環境, “夜”既是表明時間很晚, 是夜深人靜的時候, 也從側面顯露詩人貶謫滁州的苦痛如同黑夜一般。 正當懷鄉之情不能自控的時候,

獨坐高齋的詩人又聽到了自遠而近的雁叫聲。 這聲音在寂寥的秋雨之夜, 顯得分外淒清, 撩動詩人無盡的鄉愁, 使因思鄉而永夜不寐的詩人浮想聯翩, 觸緒萬端, 更加悲愴萬分。 詩寫到這裡, 戛然而止, 對“聞雁”而引起的感觸不著一字, 留下的是“此時無聲勝有聲”的結尾。

沈德潛《說詩晬語》雲:“五言絕句, 右丞之自然, 太白之高妙, 蘇州之古澹, 併入化機。 ”“古澹”很好地概括了韋應物五言絕句的風格特徵。 在這首詩中, 體現了詩人古澹的藝術風格。 整首詩是一幅清淡的思鄉圖, 清冷的夜晚, 清淒的秋風, 清寒的秋雨, 清寂的高齋和清孤的人影, 構成一種高古澹遠的意境。 此詩結構巧奪天工, 含蓄委婉, 先寫“故園”, 後寫“淮南”, 先托出“悠”思, 後襯以“雁”鳴,

就是在這樣巧妙的安排中, 使詩歌很短, 但人的情思卻句句深入, 層層遞進。 另外, 詩歌的情思表面觸發的是鄉愁, 但結合詩人被貶滁州的事實。 還可以從詩歌中體會出詩人對現實的不滿情緒, 這種情緒又完美地融入到蕭瑟淒清的秋聲秋意之中。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示