您的位置:首頁>文化>正文

歷史寶典《資治通鑒》,你若沒空就讀這10句!

點擊上方藍字

"康復醫學研究"免費關注。

《資治通鑒》, 北宋司馬光耗時近20年主編的一部極其重要的史書。 從周威烈王寫到五代後周世宗, 涵蓋16朝1362年的歷史。 論其地位, 可用清人王鳴盛的一句話來概括:“此天地間必不可無之書, 亦學者必不可不讀之書也。 ”據說這書被毛澤東讀了17遍。 由此可見, 《資治通鑒》的歷史地位有多麼崇高。

這麼長的一部書, 你沒有那麼多時間讀全文的話, 可以看看下面10句!

1、夫信者, 人君之大寶也。 國保於民, 民保於信;非信無以使民, 非民無以守國。 是故古之王者不欺四海, 霸者不欺四鄰,

善為國者不欺其民, 善為家者不欺其親。 不善者反之…

【譯文】信譽是君主至高無上的法寶。 國家靠人民來保衛, 人民靠信譽來保護;不講信譽無法使人民服從, 沒有人民便無法維持國家。 所以古代成就王道者不欺騙天下, 建立霸業者不欺騙四方鄰國, 善於治國者不欺騙人民, 善於治家者不欺騙親人, 只有蠢人才反其道而行之…

2、法者天下之公器, 惟善持法者, 親疏如一, 無所不行, 則人莫敢有所恃而犯之也。

【譯文】法律是天下共同遵守的準繩, 只有善於運用法律的人, 不分關係親疏, 嚴格執法, 無所回避, 這樣才能使所有的人都不敢依仗權勢而觸犯法律。

3、國雖大, 好戰必亡;天下雖平, 亡戰必危。 夫怒者逆德也, 兵者兇器也, 爭者末節也。 夫務戰勝, 窮武事者, 未有不悔者也。

【譯文】“國家雖大, 喜好戰爭必定滅亡;天下雖然太平, 忘掉戰爭必定危險。 ”憤怒是悖逆之德, 兵器是不祥之物, 爭鬥是細枝末節。 那些致力於戰伐爭勝、窮兵黷武的人, 到頭來沒有不悔恨的。

4、君子立天下之正位, 行天下之正道, 得志則與民由之, 不得志則獨行其道, 富貴不能淫, 貧賤不能移, 威武不能詘, 是之謂大丈夫。

【譯文】君子處世堂堂正正, 行天下之正道, 得志便帶領百姓, 同行正道;不得志便潔身自好, 獨行正道。 富貴不能淫, 貧賤不能移, 威武不能屈, 這才能算得上是大丈夫。

5、行一不義, 殺一無罪, 而得天下, 仁者不為也。

【譯文】即使做一件壞事, 殺一個無辜人便可得到天下, 仁愛的人也不會去幹。

6、賢而多財, 則損其志;愚而多財, 則益其過。 且夫富者眾之怨也, 吾既無以教化子孫, 不欲益其過而生怨。

【譯文】賢能的人, 如果財產太多,

就會磨損他們的志氣, 愚蠢的人, 如果財產太多, 就會增加他們的過錯。 況且富有的人, 往往會成為眾人怨恨的目標, 我既然沒有教化子孫的才能, 也不願增加他們的過錯而落下怨恨。

7、知過非難, 改過為難;言善非難, 行善為難。

【譯文】知道自己的過錯並不難, 改正過錯才是難的;說好話並不難,做好事才是難的。

8、任人當才,為政大體,與之共理,無出此途。而之用才,非無知人之鑒,其所以失溺,在緣情之舉。

【譯文】重用有真才實學的人,是治理國家的基本原則,與有識之士齊心協力地處理政事,也並不例外。但以往在任用賢才的時候,掌權的並非不具備知人善任的見地,之所以存在很多弊病,是由於過多地考慮情面的緣故。

9、無紓目前之虞,或興意外之變。人者,邦之本也。財者,人之心也。其心傷則其本傷,其本傷則枝幹顛瘁矣。

【譯文】如果不解除眼前的憂患,也許還會引起意外的變故。百姓是國家的根本,財力是百姓的核心。核心受到傷害,根本也就會受到傷害;根本受到傷害,枝幹也就會墜毀了。

10、正女不從二夫,忠臣不事二君。為女不正,雖複華色之美,織紝之巧,不足賢矣;為臣不忠,雖複材智之多,治行之優,不足貴矣。何則?大節已虧故也。

【譯文】正派的女人不會跟從兩個丈夫,忠誠的臣子不會事奉兩位君主。做女人不正派即使再有如花似玉的美貌,紡紗織錦的巧手,也稱不上賢慧了;做臣子不忠誠,即使再才氣過人,足智多謀,政績卓著,也不值得看重了。什麼緣故呢?因為大節已經虧缺了。

改正過錯才是難的;說好話並不難,做好事才是難的。

8、任人當才,為政大體,與之共理,無出此途。而之用才,非無知人之鑒,其所以失溺,在緣情之舉。

【譯文】重用有真才實學的人,是治理國家的基本原則,與有識之士齊心協力地處理政事,也並不例外。但以往在任用賢才的時候,掌權的並非不具備知人善任的見地,之所以存在很多弊病,是由於過多地考慮情面的緣故。

9、無紓目前之虞,或興意外之變。人者,邦之本也。財者,人之心也。其心傷則其本傷,其本傷則枝幹顛瘁矣。

【譯文】如果不解除眼前的憂患,也許還會引起意外的變故。百姓是國家的根本,財力是百姓的核心。核心受到傷害,根本也就會受到傷害;根本受到傷害,枝幹也就會墜毀了。

10、正女不從二夫,忠臣不事二君。為女不正,雖複華色之美,織紝之巧,不足賢矣;為臣不忠,雖複材智之多,治行之優,不足貴矣。何則?大節已虧故也。

【譯文】正派的女人不會跟從兩個丈夫,忠誠的臣子不會事奉兩位君主。做女人不正派即使再有如花似玉的美貌,紡紗織錦的巧手,也稱不上賢慧了;做臣子不忠誠,即使再才氣過人,足智多謀,政績卓著,也不值得看重了。什麼緣故呢?因為大節已經虧缺了。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示