伊阪幸太郎官方形象
譯者:shawxx
原作者:讀賣新聞
東野:話雖突然, 不過伊阪桑的作品算推理小說嗎?
伊阪:經常被詬病啊(苦笑)。 不過我從小就喜歡推理小說, 是帶著“想寫推理小說”的心情開始寫的。 可一說“寫推理小說”, 別人就覺得“會有時刻表吧”(笑)。 所以我也不太清楚到底什麼是推理小說。
東野:大概每個讀者對推理小說都有自己的定義吧, 我覺得沒有正確答案, 自己覺得“這麼寫可以”就行了。 推理小說本來就是個很廣的文類。
伊阪:個人覺得推理小說是娛樂的總稱。 沒有討厭謎的人吧, 發怵的人只是沒吃過罷了。
東野:是娛樂的宿命吧。 我的情況是把“如果我是讀者會想讀什麼”放在第一位, 也就是“什麼樣兒的題目什麼樣兒的主題我會想看”。 即使有了好點子, 也會以讀者的視角揣測:“會想讀這種東西嗎?”小說越寫路子會越窄, 所以寫的時候容納各種讀者的能力還剩下多少就成了決定勝負的關鍵。 比起“寫什麼”, 伊阪桑在“怎麼寫”上更是充滿了身為作家的個性啊。
伊阪:我是熱衷於獨特性或者說文章本身, 但也會有人覺得難讀不合口味兒吧。
東野:可這也是伊阪桑的特點所在啊。 就算我重視易讀性和文章的節奏, 也能感覺到伊阪桑文章獨特的旋律。
伊阪:想在對話間隙的行文中也讓讀者感受到“閱讀”的快樂。 我可是煞費苦心啊, 喜歡試著自己為文章建構電影兒場面, 檢視能不能有力地再現內容和動人的力量。
東野:別人的做法兒是模仿不來的, 所以我屬於凡事兒別勉強的類型。
伊阪:我想會有所拘泥也是出於對純文學的憧憬吧。 即使人物和詭計等等都要服務于讀者, 文章本身我還是決定按自己的心意來寫。 對了, 東野桑想詭計想得快嗎?我可以架構“到底會發生什麼”這種謎, 但是不擅長植入詭計。
東野:老實說, 已經沒點子了(笑)。
伊阪:不過也有“很吃驚但沒意思”的反應呢(笑)。
東野:棘手的讀者很難對付啊, 所以首先是有沒有詭計?在詭計的存在上也要植入謎。 寫詭計內容以前會想“這種地方有詭計吧”, 於是就要想辦法不讓讀者意識到詭計的存在。 今年要出“刑警·加賀恭一郎”和“偵探伽利略”兩個系列的新作, 為了能在螺旋樓梯上一點兒點兒前進, 也在挑戰新東西。
伊阪:雖然會想著讀者期待的印象, 但寫的過程中也會有只想寫和上次不同的東西的瞬間。
東野:所以就像一開始說的, “推理小說是無限的。 ”不被固定概念束縛繼續進化的話, 應該會寫出更能讓讀者享受的東西吧。
新經典文庫821/伊阪幸太郎作品02
日文書名:モダンタイムス
作者:〔日〕伊阪幸太郎
譯者:田肖霞