您的位置:首頁>文化>正文

歌劇《紅樓夢》視線之外的幕前工作者 不能看見的秘密

“我不知道, 到時候究竟會站在哪裡, ”Jeremy 說。 這是個秘密, 而且現在還無解——他是這個秘密的製造者, 但是劇院暫時找不到隱匿他秘密的地方。

歌劇《紅樓夢》中國巡演鋼琴伴奏之一 Jeremy Chan(陳智明), 他同時兼任聲樂指導和提詞員。

鮮為人知的多重身份 無人知曉的幕前工作

在歌劇《紅樓夢》劇組, 大多數人知道Jeremy是鋼琴伴奏;有一些人知道他將擔任聲樂指導——當指揮不在唐山排練場的時候;但鮮有人知道他的提詞員身份。

“提詞員(prompter)”——暫且先這樣稱呼吧。 在國內歌劇院, 目前還沒有這樣的崗位, 因此也沒有相對應的中文去翻譯。 作為一名提詞員, 他必須隱匿于觀眾視線之外, 但又會在幕前工作。 用Jeremy自己的話說, 提詞員是一層“安全保險”:讓演員放下提著的心, 專心成就歌劇藝術的精准。

工作中的歌劇提詞員 。 他們只能被演員看見。 © Michael Macor, The Chronicle

依靠喉嚨發聲 精准演唱的助力者

“歌劇演唱是非常辛苦的, 可能是世界上最為辛苦的工作之一, ”為了說明提詞員的必要性, Jeremy 從最初的道理講起。 “他們(提詞員)無法使用麥克風, 發聲完全靠自己的喉嚨。 交響樂團在舞臺下方, 看著前面的指揮演奏, 演唱者卻站在舞臺上方。 由於聲音反射沒那麼及時,

不可能完全依靠聽覺來唱。 如果跟著聽到的音樂唱, 很可能會比實際的節奏慢一兩拍。 ”

紐約大都會歌劇院提詞員在彩排中與演員交流。 演出時提詞員一般站在狹小的 “盒子” 裡, 一邊看著樂譜以及能窺見指揮實況的監視屏, 一邊給演唱者提示,

以確保臺上演唱與台下音樂之間沒有錯位。 © Ken Howard Metropolitan Opera

即便是演唱者緊盯著指揮, 也不見得會與樂團節奏一致。 “指揮要管七八十號人的樂團, 再加臺上的演唱者, 難免有時會顧不過來。 指揮可能記得要給演唱者提示, 但在那個當下, 他可能同時在進行其他五件事情, 因此很難保證一切同步。 ”

掌握音樂全域 提詞員的重中之重

三藩市歌劇院製作英文原版歌劇《紅樓夢》, 是去年9月剛剛首演的當代歌劇, 相比與年代更久遠的經典歌劇, 當代歌劇對演唱者的挑戰更大, 因此提詞員更為必要。

讓Jeremy擔任提詞員而不是其他人, 正是因為他是鋼琴伴奏的緣故。 由於鋼琴譜是整個交響樂總譜的濃縮, 因此Jeremy是除指揮外最熟悉音樂全域的一個人,

而且出於伴奏需要, 他還必須熟知每個角色的唱詞, 加之他是指揮和演唱者在排練時的唯一見證者, 因此格外瞭解指揮對歌唱者的要求, 也因而能勝任提詞員這一工作。

鋼琴伴奏Jeremy Chan(左) 與助理指揮Daniel Balck(右)。 由於需要對整部歌劇極為瞭解, 歌劇提詞員一般由鋼琴伴奏或助理指揮兼任 。

因信任成為溝通橋樑 因提示成就圓滿演出

“有時候指揮和演唱者之間關係有些僵,鋼琴伴奏反倒成了他們信任的對象,“Jeremy解釋他的工作時說。這層信任,使他可以成為指揮和演唱者之間的溝通橋樑,而且會在指揮不在的時候,成為可以託付的物件,來指導演唱甚至代替指揮。

歌劇開演後,Jeremy將會和樂池中的指揮一同揮舞雙臂,甚至會預先唱出下一段歌詞,或者喊出下一句臺詞。他將時刻關注著演唱,而演唱者也會時刻跟著他的提示將演出進行到底。除此之外,沒有人會感知他的存在。

歌劇《紅樓夢》中國巡演的兩位鋼琴伴奏(左邊是來自上海音樂學院的老師陳晨,右邊是生於澳洲、定居紐約的鋼琴家Jeremy Chan)。由於這部歌劇長達兩個多小時,改編成的鋼琴譜有300多頁,他們的前期工作量可想而知。

“等交響樂團來唐山後,我將作為提詞員開始排練,”Jeremy 說。他非常喜歡這類輔助性、支持性的工作,而他在鋼琴演奏、聲樂、指揮以及外語方面的全能知識,也足以讓他成為優秀的提詞員。

*除特別說明外,圖片均由阿姆斯壯音樂藝術管理有限公司(Armstrong Music & Arts)提供

因信任成為溝通橋樑 因提示成就圓滿演出

“有時候指揮和演唱者之間關係有些僵,鋼琴伴奏反倒成了他們信任的對象,“Jeremy解釋他的工作時說。這層信任,使他可以成為指揮和演唱者之間的溝通橋樑,而且會在指揮不在的時候,成為可以託付的物件,來指導演唱甚至代替指揮。

歌劇開演後,Jeremy將會和樂池中的指揮一同揮舞雙臂,甚至會預先唱出下一段歌詞,或者喊出下一句臺詞。他將時刻關注著演唱,而演唱者也會時刻跟著他的提示將演出進行到底。除此之外,沒有人會感知他的存在。

歌劇《紅樓夢》中國巡演的兩位鋼琴伴奏(左邊是來自上海音樂學院的老師陳晨,右邊是生於澳洲、定居紐約的鋼琴家Jeremy Chan)。由於這部歌劇長達兩個多小時,改編成的鋼琴譜有300多頁,他們的前期工作量可想而知。

“等交響樂團來唐山後,我將作為提詞員開始排練,”Jeremy 說。他非常喜歡這類輔助性、支持性的工作,而他在鋼琴演奏、聲樂、指揮以及外語方面的全能知識,也足以讓他成為優秀的提詞員。

*除特別說明外,圖片均由阿姆斯壯音樂藝術管理有限公司(Armstrong Music & Arts)提供

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示