您的位置:首頁>文化>正文

中國最難懂的十大方言

第十:四川話

四川話在西南地區有很大的影響, 可以這麼說, 四川話占是西南官話的最大的一部分。 由於四川人口多, 四川外出打工的人很多, 所以四川話能夠被全國人民所熟知。 四川話之所以難懂, 是因為四川話的方言很多, 兒化音多, 一個詞往往有多個含義。 所以當你聽一個四川人說話, 如果你不是熟悉這邊的方言, 不是經常生活在這邊的話, 你可能就會曲解他的意思, 造成不必要的錯誤。 不要以為四川話只是難懂, 四川話的特點是郎朗上口, 而且讀起來有一種韻味。 如, 你說個錘子, 來表示否定。

第九:陝西話

陝西話是個偽概念, 陝西方言包括陝北的晉語, 關中的中原官話, 關中片以及陝南的西南的官話。 陝西是中華民族文化發源地之一, 我們從陝西方言可以領略到古老華夏文化發源軌跡, 又能夠體驗到個人言語的真實情感。 陝西話的代表是關中方言, 和四川口音近似, 但是其中的一些字改變了一些聲母和韻母, 如我就是要個說法!(ηè zōusi yāoge shefa!), 大風!(dā feng!)這都是一個地方幾千年來發展的特色, 是一種文化。 而且陝西話都會比普通話少一個掉, 如普通話有時是一聲, 而陝西話是輕聲, 是二聲, 陝西話是一聲。

第八:吳語-上海話

上海話以羞澀難懂的地方方言排到第八。 上海話和同屬吳語-太湖片-蘇滬嘉小片的蘇州話, 嘉興話有很多相似的地方。

上海人說“不”為“勿”, 還有歌曲《謝謝儂》應該是《謝謝你》, “東西”用“物事”。 再比如, 比如上海話裡“鋸子”讀如“蓋子”、“五虛六腫”中的“虛”讀如“嗨”。 雖然, 上海話的歷史只有七百多年, 比蘇州話和松江話的歷史要短得多, 但是上海話是一個非常有特色的方言, 這是由上海獨特點地理環境和歷史的獨特機遇所決定的。 加上上海話發音很注重技巧,舌頭跳動頻繁而靈巧,口型運用集中在唇部和下巴,小範圍高頻率的變動, 所以讓人難以聽懂。

第七:天津話

天津天津話可以說從骨子裡就透著那種天津人的幽默, 相聲藝術經常使用到天津話, 以達到更好的搞笑效果。 天津話基本上沒有什麼讓人聽不懂的字詞, 但是由於天津話發音音調和普通話差別很大,

要是說話語速過快, 還是讓人聽不懂。  天津語言, 海納百川, 不說官話, 不打官腔, 只求通俗易懂, 語境準確, 乾淨俐落, 要的就是咯嘣脆。 天津話為什麼乾淨俐落?人忙, 潮起潮落, 規定了人們的生活節奏, 人走在街上頭也不抬, 永遠匆匆忙忙。 自古以來, 馬路上有天津人看打架, 卻很少見天津人站在馬路邊兒上扯閒篇。 當然沒有那麼多方言, 那麼多奇怪口吻, 但卻擁有獨特的一種語氣。

第六:閩東語

這個語言可能瞭解的人很少, 大部分的人都知道閩南話, 卻很少知道還有一個閩東語。 閩東語區共有18個市, 縣, 大致包括歷史上的福州府河福寧府兩府的屬地。 在古代, 長期的共同政治, 經濟和文化生活,

有了語言共性, 形成閩東語的共同特點。 福清和平潭的閩東話在音韻及詞彙上帶有一些閩南語的特徵, 這是閩東方言其他地方所沒有的。 閩東語是閩語的一個子方言。 主要分南北兩大片, 北片包括:福安、寧德、霞浦、周甯、壽甯、柘榮、福鼎7個縣市, 北片方言的代表是福安話;南片包括以福州為中心的閩江下游地區各縣市:福州、長樂、福清、閩清、平潭、永泰、屏南、古田、羅源、連江, 南片方言的代表是福州話。

第五:閩南話

閩南話, 大家都應該很熟悉, 可能聽到有這種方言, 也可能在某一部電視劇裡面看到閩南話版的。 記憶尤深的是閩南話版的西遊記。 閩南語發源于黃河、洛水流域, 由於為了躲避戰亂, 中原的漢人分別在西晉時期、唐朝和北宋末年分三次大規模南遷至福建閩南,

這樣也就把河洛語帶到福建, 閩南以外的閩南語則是後來閩南人向外遷徙形成的結果。 在現在, 閩南話似乎和越南話很相似, 大家都懂的。 閩南話有多難懂呐??反正我是一句都聽不懂, 但是卻又很好的調子, 聽起來很有意思。 法國語言大師馬伯樂曾經說過, 閩南話是世界上特別古老的語言。 其一, 它的形成歷史悠久。 其二, 它保存了中古漢語和上古漢語的許多特點。

第四:客家話

客家話一般被認為在南宋初步定型, 直到20世紀才開始被定名為客家話。 。 廣泛使用於中國大陸南方、臺灣、港澳、海外華人社區。 客家話和吳語有一定的淵源 與潮汕話相差較大客語各方言地方特色很強, 環繞梅縣的有平遠、大埔、蕉嶺、興甯、五華、豐順等縣,幾乎每個縣的客家語都有其各自特色,可以看成一種獨立的方言。舉例說:興寧話並沒有以[-m]或[-p]聲結尾的字,而是把它們溶入了[-n]及[-t]音裡。再舉例,遠離梅縣的香港口音,中母音[-u-]已經消失了。因此,以“光”為例,梅縣讀作[kuɔŋ44],香港的客家人會把它讀成[kɔŋ33],與鄰近的深圳的客家人的口音相近。客語中還大量保留了“也”的尾碼習慣,汝在哪也?--客拼:ngi2 coi1 nai4 ya1?莫(毋好)恁也,好無?--釋義:別這樣了,好不?是不是有點看文字都快不懂了?

第三:粵語

粵語大家都很熟悉,無論是粵語電影,還是粵語歌曲,大家都看了聽不少。粵語九音六色,雖然難懂,但是卻很好聽,也許是對這種語言的興趣,喜歡,加上喜歡粵語歌,所以聽的時候還是稍微能聽懂一點。但是如果對於一個新人來說,粵語是羞澀難懂的。因為音調、音節比較豐富。同漢語的主流北方語系和其他方言相比,粵語有著獨自形成的音韻系統。現代普通話只有四個聲調,而粵語方言則有九個聲調和兩個變調。由於音域寬廣,朗誦古詩特別上口和押韻。粵語還保持大量的古漢語。由於漢人入粵很早,就語言方面來說,離開中原越早,保留古漢語的成分就越多。有些口語詞在中原地區消亡了,卻保留在粵語方言中。

第二:潮州話

潮州方言,即潮州話,屬漢語方言八大語系之一的閩南語系.它的詞彙豐富,幽默生動,富有極強的表現力,並保存著很多古漢語的成份,被人稱為“福佬語”或“學老語”.潮州話是全國八大方言區中閩南方言的次方言,潮州人的方言,也是現今全國最古遠、最特殊的方言.對潮州人來說,潮州話是維繫感情的紐帶,有巨大凝聚力.尤其在異域他鄉.鄉音相同,勝似“自己人”.潮語古樸典雅,並且具備上述特點,早已引起海內外語言學家的關注,使得研究潮州話的人很多,有關潮州話的專著、字典、詞典也很多.潮語已經為越來越多的語言學家所重視.現在,潮州方言有自己的字典《潮州音字典》,以及《潮語十五音》等研究地方語言的專著.潮語的一整套文讀系統,已逐步與現代漢語互相融合,互相滲透,使潮聲既保留自己特有的音韻,又不致生澀難懂.

第一:溫州話

不知道大家有沒有聽說過這樣一句話,天不怕,地不怕,就怕溫州人講鬼話。這裡所說的鬼話並不是侮辱溫州人的意思,據說在抗日戰爭中,八路軍部隊相互之間聯繫由於保密需要,都是派兩個溫州人,進行電話或者步話機聯繫,而日本鬼子的情報部門,總是也翻譯不出這發音極其複雜的溫州話,可以說當時的溫州人就像美國大片中的風語者一樣,為抗戰勝利起到了相當大作用。所以說鬼話並不是說溫州人說的話是鬼話,而是日本鬼子聽不懂的話。通過這個我們就可以瞭解到溫州話有多麼難懂。為什麼呐?原因是溫州三面山一面海,與外界隔絕。一個地方如果交通越不便利,那麼他的語言就越古老封閉因為溫州的封閉,導致溫州的用詞語法發音古老。 但是自身的音變速度非常快。 所以就和現在的普通話差距很大。 比如所有的前鼻音丟失

環繞梅縣的有平遠、大埔、蕉嶺、興甯、五華、豐順等縣,幾乎每個縣的客家語都有其各自特色,可以看成一種獨立的方言。舉例說:興寧話並沒有以[-m]或[-p]聲結尾的字,而是把它們溶入了[-n]及[-t]音裡。再舉例,遠離梅縣的香港口音,中母音[-u-]已經消失了。因此,以“光”為例,梅縣讀作[kuɔŋ44],香港的客家人會把它讀成[kɔŋ33],與鄰近的深圳的客家人的口音相近。客語中還大量保留了“也”的尾碼習慣,汝在哪也?--客拼:ngi2 coi1 nai4 ya1?莫(毋好)恁也,好無?--釋義:別這樣了,好不?是不是有點看文字都快不懂了?

第三:粵語

粵語大家都很熟悉,無論是粵語電影,還是粵語歌曲,大家都看了聽不少。粵語九音六色,雖然難懂,但是卻很好聽,也許是對這種語言的興趣,喜歡,加上喜歡粵語歌,所以聽的時候還是稍微能聽懂一點。但是如果對於一個新人來說,粵語是羞澀難懂的。因為音調、音節比較豐富。同漢語的主流北方語系和其他方言相比,粵語有著獨自形成的音韻系統。現代普通話只有四個聲調,而粵語方言則有九個聲調和兩個變調。由於音域寬廣,朗誦古詩特別上口和押韻。粵語還保持大量的古漢語。由於漢人入粵很早,就語言方面來說,離開中原越早,保留古漢語的成分就越多。有些口語詞在中原地區消亡了,卻保留在粵語方言中。

第二:潮州話

潮州方言,即潮州話,屬漢語方言八大語系之一的閩南語系.它的詞彙豐富,幽默生動,富有極強的表現力,並保存著很多古漢語的成份,被人稱為“福佬語”或“學老語”.潮州話是全國八大方言區中閩南方言的次方言,潮州人的方言,也是現今全國最古遠、最特殊的方言.對潮州人來說,潮州話是維繫感情的紐帶,有巨大凝聚力.尤其在異域他鄉.鄉音相同,勝似“自己人”.潮語古樸典雅,並且具備上述特點,早已引起海內外語言學家的關注,使得研究潮州話的人很多,有關潮州話的專著、字典、詞典也很多.潮語已經為越來越多的語言學家所重視.現在,潮州方言有自己的字典《潮州音字典》,以及《潮語十五音》等研究地方語言的專著.潮語的一整套文讀系統,已逐步與現代漢語互相融合,互相滲透,使潮聲既保留自己特有的音韻,又不致生澀難懂.

第一:溫州話

不知道大家有沒有聽說過這樣一句話,天不怕,地不怕,就怕溫州人講鬼話。這裡所說的鬼話並不是侮辱溫州人的意思,據說在抗日戰爭中,八路軍部隊相互之間聯繫由於保密需要,都是派兩個溫州人,進行電話或者步話機聯繫,而日本鬼子的情報部門,總是也翻譯不出這發音極其複雜的溫州話,可以說當時的溫州人就像美國大片中的風語者一樣,為抗戰勝利起到了相當大作用。所以說鬼話並不是說溫州人說的話是鬼話,而是日本鬼子聽不懂的話。通過這個我們就可以瞭解到溫州話有多麼難懂。為什麼呐?原因是溫州三面山一面海,與外界隔絕。一個地方如果交通越不便利,那麼他的語言就越古老封閉因為溫州的封閉,導致溫州的用詞語法發音古老。 但是自身的音變速度非常快。 所以就和現在的普通話差距很大。 比如所有的前鼻音丟失

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示