原文zhòng gōng wèn zǐ sāng bó zǐ zǐ yuē kě yě jiǎn zhòng gōng yuē jū
仲 弓 問 子 桑 伯 子。 子 曰:可 也, 簡。 仲 弓 曰:居
jìng ér xíng jiǎn yǐ lín qí mín bú yì kě hū jū jiǎn ér xíng jiǎn
敬 而 行 簡, 以 臨 其 民, 不 亦 可 乎。 居 簡 而 行 簡,
wú nǎi tài jiǎn hū zǐ yuē yōng zhī yán rán
無 乃 大 簡 乎。 子 曰:雍 之 言 然。
白話仲弓問到子桑伯子這個人。 孔子說:“他做事簡要, 是不錯的。 ”仲弓說:“若有心嚴肅認真, 辦事簡約, 這樣來對待人民, 不也是可以的嗎?若存心粗率簡易, 又辦事簡約, 豈不是太簡了嗎?”孔子說:“你這話說得對。 ”
感悟
一天, 冉雍向孔子請教子桑伯子的為人, 孔子說, 不錯, 他為人、做事很簡單、豁達。
孔子多用“簡”, 有單純、不複雜之意, 老子則用“儉”, 有節省、簡樸之意。 古時兩個字是相同的, 意思基本一樣。 通過兩人對話可知, 孔子對子桑伯子還是比較認可的, 認為他做到了“簡”, 做人做事簡單、單純、不複雜, 為人也很簡樸。 可冉雍有不同的看法, 他認為子桑伯子的“簡”只是單純的追求“簡”而“簡”, 因此覺得他的“簡德”還有待商榷。