看‘日本人都不知道的日本語’,學習日語數量詞(助數詞)
知道金槍魚的量詞應該用什麼嗎?吃刺身的時候,盛醬油的碟子叫什麼?不知道沒關係,因為,日本人也不見得知道啊。一起來看《日本人不知道的日語》,幫你整理劇中出現的有趣的日語知識與日本文化常識。
樂教之徒
•「本」的用法:
「ストローは一個?」
「ううん、ストローは一本で數えるの。細くて長いものは本って數えるのよ。」(1:04)
“一個吸管對嗎?”
“不對,吸管是以‘本’作單位的。細長的東西都以‘本’作單位。”
1、細長的東西(非生物)用「本」來表示,比如樹木、筆、褲子、瓶子等等。
例:ビル一本/一瓶啤酒
2、電影作品的數量。
例:主演作五本/五部主演的電影
特殊發音:一本(いっぽん)、三本(さんぼん)、六本(ろっぽん)、十本(じ(ゅ)っぽん)、何本(なんぼん)
•數動物時用的量詞:
「蛇は一匹。生き物だからね。」(1:21)
「犬は一匹ですが、象や馬は一頭と數えます。」(1:37)
“蛇是一‘匹’,因為它是生物。”
“狗是用‘匹’作單位,而象和馬是用‘頭’作單位的。”
1、小動物用「匹」,如魚、蟲、貓、狗等;
2、大型動物(尤其是大型哺乳動物)用「頭」,如牛、馬等;
3、鳥類、蝙蝠用「羽」,注意,兔子也是用「羽」的。
•男一匹:
「ここに書いてあります。男一匹って。」(2:04)
“字典上寫著,‘男一匹’。”
男一匹:一人前の男子であることを強め、また自負していう語。/一條漢子,一個男子漢,
例:男一匹こんなことでへこたれるものか/一個男子漢哪能為這樣的事就泄
氣!
樂教之徒
•日語裡魚的數法:
「マグロは、その形によって、いくつか數え方がある。」(2:15)
“金槍魚根據其不同形態,選用不同的量詞。”
在數魚的時候,通常根據魚的形狀來決定其數量詞。
1、海を泳いでる時は「一匹」。/在海中游的時候是一“匹”;
2、釣り上げると「一本」。/釣上來就用一“本”來修飾;
3、それを市場で切り分けると「一丁(いっちょう)」。/在市場上切分後,成了一“丁”;
4、さらに、切り分けたものが一塊(ひとかたまり)という意味で「一塊(ひところ)」。/再切成小塊的叫一“塊”;
5、それがスーパーでバック詰めされると、短冊に似てることから「一冊(ひとさく)」。/在超市包裝好後像詩箋一樣,所以是一“冊”;
6、人の口に入る時は「一切(ひときれ)」と數える。/食用時用“切”作單位。
值得一提的是,數烏賊魚時,採用的是「一杯(いっぱい)」。那是因為,過去在日本,找不到裝盛烏賊魚的容器,便用杯子替代。