-
01.11|每日一練(英譯中改錯)
11Jan英譯中IN 1992 SWEDEN nationalised (and subsequently merged) two banks: Gota Bank and Nordbanken, which was already mo
2018-01-11 0 -
外交雙語|外交部例行記者會(2018.01.10)
2018年1月10日,外交部舉行例行記者會,發言人陸慷回答了中外記者的提問。朝鮮半島問題:問:據報導,9日朝韓在高級別會談後發表聯合新聞稿稱,雙方就平昌冬奧會合作、緩和軍事緊張等達成協議。有分析認為,這標誌著朝韓僵冷關係取得重大突破。請問
2018-01-11 0 -
推廣|韓剛翻譯學院口譯寒假集訓營火熱招生中~
今年5月份的CATTI考試時間已定,是5月19日和20日。打算參加2018年5月份的CATTI考試的小夥伴們,開始準備了嗎?口譯上路了沒有?筆記符號都會了嗎?手腦平衡解決了嗎?如何從交傳跨越到同傳?如果你的答案是否定或者心裡還沒底的話,也
2018-01-11 2 -
雙語閱讀|荷蘭ING銀行的網路銀行戰略
GERMANY’S third-biggest retail bank has no branches. It is also Dutch. And it is highly profitable. ING-DiBa, an online
2018-01-11 0 -
地道英語|more bang for the buck:精打細算
今天我們要講的美國習慣用語是: more bang for the buck。Bang這個詞一般解釋為猛擊,但是也有突然躍起,或快感的意思。Buck就是美元。To get more bang for the buck就是“儘量設法獲得更多
2018-01-11 0 -
專家答問|Identity politics:身份政治
本期專家答問邀請到中國日報資深編輯張欣老師來回答讀者的問題。問What does “identity politics”mean exactly?答Identity, as in individual identity, is what
2018-01-02 0 -
聽小說|海明威:老人與海(34)
Just then he felt a sudden banging and jerking on the line he held with his two hands. It was sharp and hard-feeling an
2018-01-03 0 -
雙語閱讀|日本投資界陷入道德投資狂熱
JAPAN is prone to fads—usually in fancy desserts or fashion ripe for Instagram. A less photogenic one has hit finance:
2018-01-03 0 -
01.03|每日一練(英譯中)
03Jan英譯中Mark Twain’s reputation for spotting trends in technology is not great. His most famous foray ended poorly, aft
2018-01-03 0 -
01.05|每日一練(中譯英)
04Jan中譯英根據中央氣象臺的監測,3日白天,甘肅東部、寧夏大部、陝西中南部、山西南部、河南南部、湖北中北部、安徽中部、江蘇中部等地的部分地區出現降雪或雨轉雪、雨夾雪,降水量普遍有2~8毫米,河南南陽、湖北襄樊等局地有12~15毫米。—
2018-01-04 0 -
雙語閱讀|全球房地產市場努力適應電子商務
FIFTH AVENUE in New York is the most expensive stretch of retail property in the world, now festooned with lights in th
2018-01-04 0 -
外交雙語|外交部例行記者會(2018.01.03)
2018年1月3日,外交部舉行例行記者會,發言人耿爽回答了中外記者的提問。朝鮮半島關係:問:據報導,朝鮮宣佈將從今日下午起重啟板門店熱線,同韓方討論派團參加平昌冬奧會事宜。中方對此有何評論?Q: According to reports,
2018-01-04 0 -
雙語閱讀|電子遊戲可能觸犯反賭博法
A DECADE ago the idea of paying real money for virtual items was strange and exotic. These days many video-game publish
2018-01-02 0 -
一周新詞榜(Weekly Newbee Words)(2017.12.23~12.30)
一周全球新鮮和時髦生活方式都會產生新詞。大夥與翻吧君一起來看看這些新詞講述的新鮮事和時髦生活方式吧!1champagne problems:香檳問題2nomophobia:無手機焦慮症3foul-weather friend:壞天氣朋友4
2017-12-30 0 -
週末讀詩|艾米莉·勃朗特:Love and Friendship 愛情和友誼
Love and Friendship愛情和友誼Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.愛情就像野玫瑰,友情卻如冬青樹。The holly is d
2017-12-30 0 -
2017年大家最想知道啥?來看看穀歌年度搜索榜單
穀歌近日發佈2017年搜索趨勢榜。造成巨大損失的艾瑪颶風、和哈裡王子訂婚的梅根-馬克爾、大熱的指尖陀螺都登上榜單。一起來看看大家在今年最關注的都是些什麼話題?艾瑪颶風(Hurricane Irma)高居穀歌熱搜詞彙榜榜首。今年9月,艾瑪颶
2017-12-28 0 -
地道英語|the ball is in someone's court:主動權在手
今天我們要講的美國習慣用語是:the ball is in someone's court. Ball是球,court是比賽場地。The ball is in someone's court,從字面上來理解就是:球在別人的場地內。作為一個
2017-12-28 0 -
雙語閱讀|日企謹慎擴招外籍員工
MICHAEL WOODFORD, the first non-Japanese president of Olympus, likened the camera-maker’s board members who sacked him
2017-12-28 0 -
詹森專欄|天啊,互聯網在毀掉語言,嗯?才不是呢
天哪,孩子和互聯網在毀掉英語這門語言,不是嗎?這種情緒很是常見,卻很少得到回應,哪怕只是一聲“哪有”。網上自然是有很多糟糕文章,錯別字連篇、語法標點亂用、語義表達也不清晰;但同時也有很多佳作妙文。我們很難驗證數字科技是否確實削弱了人們的寫
2017-12-28 0 -
12.28|每日一練(中譯英改錯)
28Dec中譯英(改錯)歐元區3月綜合PMI漲至56.7,是2011年以來的最高水準。只要該指數達到50以上就表明經濟出現增長,而這三個月的強勁資料表明,今年第一季度的經濟增長率很可能達到0.6%。Eurozone's March com
2017-12-28 2