您的位置:首頁>文化>正文

《故事會》「作品賞析」舞臺

馬克斯·比爾博姆(1872—1956), 英國著名作家、漫畫家, 以其精湛的文字和犀利的畫筆並行於世。 本文根據其文學作品《送行》改編而成。

赫伯特和比爾是一對好朋友,

兩個人一起租房住。 比爾在一所華僑中學教英語, 赫伯特當臨時演員。

赫伯特有著演員的身材, 演員的皮膚, 演員的五官, 演員的相貌, 甚至連頭髮也適合當演員。 大概造物主在創造他的時候就是按照演員的標準來創造他的。 他要是扮演青年王子、青年將軍、青年英雄、青年學者——只要是青年正面人物, 由他扮演, 簡直就無需化妝, 自然天成。 雖然赫伯特有這樣一副好相貌, 他的演技卻令人不敢恭維, 經常接不到戲, 窮得總是穿著一件陳舊的毛外套, 潦倒不堪。

一天, 赫伯特興奮地告訴比爾, 他明天要在皇家劇院扮演王子了, 他送比爾一張戲票, 請他看戲。 接著, 又向比爾借了半英鎊, 說要去好好吃一頓,

已經餓了兩天了, 不吃飽肚子怎麼能登舞臺演出呢?比爾立刻借錢給他, 慶倖他時來運轉。

第二天, 比爾準時來到皇家劇院, 觀賞朋友的演出。 赫伯特的戲不多, 重頭戲是為一位朋友送行, 只見他佝僂著腰身, 顫抖著伸出雙手, 手心向上, 一副乞丐乞討錢的模樣, 嘴裡卻喊著:“再見, 親愛的朋友!”觀眾一片譁然, 有人喝倒彩。 比爾也感到他的演技實在太差——西方人送別, 不是揮舞帽子就是揮舞頭巾, 怎麼能手心向上, 像乞丐一樣呢?赫伯特從側幕退場, 他還沒到後臺, 就被導演一腳踹下臺去, 導演怒吼一聲:“滾!”

回到住處, 赫伯特十分沮喪, 比爾寬慰他說:“沒什麼大不了的, 失敗是成功之母, 從哪裡跌倒, 就從哪裡爬起來。 ”

說歸說, 赫伯特還是得出去找事做,

可沒有導演願意用他, 他還能幹什麼?上碼頭當搬運工吧, 他扛不動大包;到飯店當服務生吧, 他又笨手笨腳。 最後, 還是比爾幫忙, 說動了校長, 讓他在校園裡做清潔工。 有了一份收入, 可以填飽肚子了。 一開始, 赫伯特工作賣力, 不怕髒不怕累, 校園打掃得很乾淨, 校長很滿意。 可時間長了, 他一有空就溜出校門, 不見蹤影。 比爾問他外出幹啥去了, 他也支支吾吾不說實話。 比爾擔心他這樣經常不請假外出, 被校長發現了就會砸了飯碗。 赫伯特卻說:“我只要把工作幹好, 確保校園乾淨整潔, 校長還有什麼話說?”比爾不好再問, 他猜測這是朋友的隱私, 不能干涉。

一個寒冷灰暗的早晨, 比爾到尤斯敦火車站去送別一位朋友,

一轉身, 發現赫伯特站在他身後。 比爾吃驚地問:“你來幹什麼?”赫伯特笑著說:“我來學習送別。 ”比爾更吃驚了, 說:“送別有什麼好學的?”赫伯特認真地說:“你不是叫我從哪裡跌倒就從哪裡爬起來嗎?我是從送別那出戲跌倒的, 就要從送別那出戲爬起來呀。 我到車站、碼頭、機場, 觀看瞭解形形色色的送別, 男人送女人, 女人送男人, 男人送男人, 女人送女人……不同的送別有不同的表現, 不同的感情流露。 我真是學到家啦, 現在要是再讓我扮演王子送別的戲, 我一定會演得十分成功!”

不久後的一天, 校長叫赫伯特收拾禮堂, 卻找不到人, 只好臨時雇人。 會場收拾好了, 赫伯特趕來了。 校長板著面孔對他說:“你到會計室結算工錢, 然後滾蛋。

赫伯特離開了學校, 也離開了和比爾同住的出租房, 等比爾趕回住所, 已經人去樓空, 不見朋友的蹤影。

一晃許多年過去了, 比爾成了小有名氣的戲劇評論員, 他時常想念朋友赫伯特, 卻再也沒有見到他。

在一個春暖花開的早上, 比爾到尤斯敦火車站去送別一位到美國去的朋友。 他站在月臺上, 朝車廂視窗望去, 看到朋友側身坐在視窗的面孔, 該說的話都說過了, 彼此沉默無語。 火車沒有開動, 他還不能離開。 比爾漫無目標的眼光在火車和送行人群中掃來掃去, 突然, 他的眼光落在一位中年人的身上, 他身材魁梧發福, 穿著帶淺黑色圖案的高檔西服, 雪白的襯衫領口打著黑色的領結, 風度翩翩, 看上去頗為體面。 他站在月臺上熱情洋溢地與一位年輕的美國女郎談話, 他凝視對方的眼神流露出深情的體貼,感人至深。

車站工作人員禮貌而又嚴肅地對送行人群高喊:“請向後站!”火車要開動了,比爾後退著揮手向朋友告別。那個中年男人並不後退,他緊握著年輕美國女郎的手,對她耳語了最後幾句話,男人的眼中閃爍淚光,他後退兩步,揮手告別,兩眼緊盯著火車,直到火車看不見了他才轉過身來。驀地,比爾想起來了,這是好朋友赫伯特啊!赫伯特也認出了比爾,他跑過來,親切地挽著比爾的手臂,沿著月臺慢慢走,說他每週六會閱讀比爾的戲劇評論,感到十分愉快。

赫伯特遞給比爾一支雪茄,為他點著火,叫他猜,自己是來幹什麼的。比爾說:“你來給女朋友送行?”赫伯特嚴肅地說:“不,她不是我女朋友,我今天才第一次見到她,就在半小時之前。”比爾完全糊塗了,問是怎麼一回事。赫伯特笑了,說:“我現在是社交局的雇員。美國人每年經過英國的很多,他們負擔不起在英國交朋友的費用,但能負擔雇人送行的費用。送單身旅客的費用是五英鎊,他們把費用交到社交局,提供離開的時間、地點和本人相貌,送行的雇員能準時找到他們,讓這些美國人體面地離開英國。雇員和社交局對半分成。”說著,赫伯特掏出一把英鎊塞給比爾說,“多年前借你的錢,現在本息一併還清。我現在有錢、有房、有車,有老婆孩子,生活富裕。”

比爾愣愣地問:“你這樣做,不是在演戲嗎?”

赫伯特笑著說:“是啊!人生處處是舞臺,我在前一個舞臺失敗了。”說著,指指月臺,“在這一個舞臺成功了!”

作者:陸全潤 編譯 《故事會》2016年

六十年的情懷

幾代人的夢想

《故事會》給您最長情的陪伴

點擊文字即可跳轉至訂閱頁面

訂閱和投遞服務由中國郵政提供

電話諮詢:11185轉9

他凝視對方的眼神流露出深情的體貼,感人至深。

車站工作人員禮貌而又嚴肅地對送行人群高喊:“請向後站!”火車要開動了,比爾後退著揮手向朋友告別。那個中年男人並不後退,他緊握著年輕美國女郎的手,對她耳語了最後幾句話,男人的眼中閃爍淚光,他後退兩步,揮手告別,兩眼緊盯著火車,直到火車看不見了他才轉過身來。驀地,比爾想起來了,這是好朋友赫伯特啊!赫伯特也認出了比爾,他跑過來,親切地挽著比爾的手臂,沿著月臺慢慢走,說他每週六會閱讀比爾的戲劇評論,感到十分愉快。

赫伯特遞給比爾一支雪茄,為他點著火,叫他猜,自己是來幹什麼的。比爾說:“你來給女朋友送行?”赫伯特嚴肅地說:“不,她不是我女朋友,我今天才第一次見到她,就在半小時之前。”比爾完全糊塗了,問是怎麼一回事。赫伯特笑了,說:“我現在是社交局的雇員。美國人每年經過英國的很多,他們負擔不起在英國交朋友的費用,但能負擔雇人送行的費用。送單身旅客的費用是五英鎊,他們把費用交到社交局,提供離開的時間、地點和本人相貌,送行的雇員能準時找到他們,讓這些美國人體面地離開英國。雇員和社交局對半分成。”說著,赫伯特掏出一把英鎊塞給比爾說,“多年前借你的錢,現在本息一併還清。我現在有錢、有房、有車,有老婆孩子,生活富裕。”

比爾愣愣地問:“你這樣做,不是在演戲嗎?”

赫伯特笑著說:“是啊!人生處處是舞臺,我在前一個舞臺失敗了。”說著,指指月臺,“在這一個舞臺成功了!”

作者:陸全潤 編譯 《故事會》2016年

六十年的情懷

幾代人的夢想

《故事會》給您最長情的陪伴

點擊文字即可跳轉至訂閱頁面

訂閱和投遞服務由中國郵政提供

電話諮詢:11185轉9

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示