您的位置:首頁>美文>正文

祭石曼卿文(二)

圖片來源於網路

石曼卿與歐陽修交情很深, 二人以詩文相交, 相互推崇。 然而石曼卿為人狂放, 蔑視禮法規矩, 在仕途上屢屢不能得志,

一生冷落, 默然而終。 祭文三段皆以“嗚呼曼卿”呼告開頭, 追思稱揚逝者的詩文成就與不朽聲名, 回到眼前墳墓淒清境況時描寫細緻感人, 最後追憶兩人的交情。 全文低沉嗚咽, 感人極深。

【原文】

嗚呼曼卿!吾不見子久矣, 猶能髣髴子之平生。 其軒昂磊落, 突兀崢嶸而埋藏於地下者, 意其不化為朽壤, 而為金玉之精。 不然, 生長松之千尺, 產靈芝而九莖。 奈何荒煙野蔓, 荊棘縱橫, 風淒露下, 走磷飛螢?但見牧童樵叟, 歌吟而上下, 與夫驚禽駭獸, 悲鳴躑躅而吚嚶。

【譯文】

曼卿啊!我見不到你已經很久了, 但還大致記得你在世時的情景。 你的氣度軒昂不凡, 胸懷坦蕩磊落, 才幹特異超出常人, 儘管這一切已埋於地下, 想來不會化作腐朽的泥土,

而定將變為金玉的精華。 不然的話, 就長成挺拔千尺的蒼松, 上面分出九莖靈芝。 可現在這裡怎麼竟彌漫著荒涼煙雲, 到處荊棘叢生, 風雨淒苦, 霜露降臨, 磷火幽遊, 飛螢舞動?只見你的墓前, 牧童樵夫且歌且行, 還有受驚的鳥獸徘徊悲鳴。

摘編自:中華書局《古文觀止》

作者:【宋】歐陽修

編輯:王瑜琪

【往期精選】

五代史伶官傳序(一)-歐陽修

祭石曼卿文(一)

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示