第 32 期
|我感激它們出現在城堡上空, 在黃昏, 在我思考如何活得儘量少一些荒謬的回家途中
今天要為大家推薦的詩作, 是詩人李笠所作的《布拉格的烏鴉》。
無數黑點——烏鴉——在暮色中翻飛
“卡夫卡!”“ 卡夫卡!”
它們邊喊, 邊在我頭頂上盤旋
——《布拉格的烏鴉》
“卡夫卡”在捷克語中正是烏鴉的意思, 捷克作家卡夫卡的父親還把烏鴉當做自家店鋪的店徽。 日本作家村上春樹的小說《海邊的卡夫卡》中, 主人公卡夫卡與書中提到的“叫烏鴉的少年”是同一個人, 正是因為有這層語義指涉關係。
在《布拉格的烏鴉》中, 詩人李笠為“烏鴉”與“卡夫卡”的指涉關係又增加了聲音借代的維度, 個中微妙讀者自可體會。 李笠1961年生於上海, 1988年自費留學瑞典, 開始了海外漂泊的生涯。 他專修北歐文學, 博士論文的研究物件是2011年諾貝爾文學獎得主特朗斯特羅姆。
點擊下方圖片, 關注有時FM·詩人讀詩即可完整收聽《布拉格的烏鴉》, 詩中的寒鴉盤旋翻飛, 仿佛黃昏歸途中的儀式, 詩人讀懂了它們的秘密, 從仰望中得到智慧……
即可完整收聽《布拉格的烏鴉》
↓↓↓
關於我們
詩人讀詩
邀請國內知名詩人朗讀自己創作或翻譯的詩歌, 帶給讀者語言、情緒與場景的綜合體驗。
有時FM
新京報書評週刊·有時旗下文化類音訊產品品牌, 攜手文化、出版和文藝界名家, 以聲音將文字表達有所局限的場景還原為更生動的內容消費情境。
有時Time To服務號
掃描二維碼, 關注有時服務號, 訂閱“有時FM”, 我們將在節目更新後第一時間提醒你。
版權聲明
本公眾微信平臺音訊、文字等資訊皆為“詩人讀詩”製作, 並享有版權。