您的位置:首頁>歷史>正文

祭十二郎文(二)

圖片來源於網路

祭文本為韻文, 這篇韓愈為亡侄韓老成而寫的祭文卻用的是散體。 文中韓愈嗚咽著追敘自己和侄子幼年的孤苦伶仃、成年後的東奔西走、聚日無多,

以及得知侄子死訊時極度哀痛的心情, 正如後人所說:“是祭文變體, 亦是祭文絕調。 ”(沈德潛《唐宋八大家文鈔》)“讀此等文, 須想其一面哭、一面寫, 字字是血, 字字是淚。 未嘗有意為文而文無不工, 祭文中千年絕調。 ”(吳楚材、吳調侯)

【原文】

吾年十九, 始來京城。 其後四年, 而歸視汝。 又四年, 吾往河陽省墳墓, 遇汝從嫂喪來葬。 又二年, 吾佐董丞相于汴州, 汝來省吾, 止一歲, 請歸取其孥。 明年, 丞相薨, 吾去汴州, 汝不果來。 是年, 吾佐戎徐州, 使取汝者始行, 吾又罷去, 汝又不果來。 吾念汝從於東, 東亦客也, 不可以久;圖久遠者, 莫如西歸, 將成家而致汝。 嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年, 以為雖暫相別, 終當久相與處。

故舍汝而旅食京師, 以求鬥斛之祿。 誠知其如此, 雖萬乘之公相, 吾不以一日輟汝而就也!

【譯文】

我十九歲那年, 初次來到京城。 之後四年, 我回宣州去看你。 又過了四年, 我回河陽掃墓, 碰上你送我嫂嫂的靈柩來安葬。 又過了兩年, 我在汴州輔佐董丞相, 你來探望我, 住了一年, 你要求回去接家眷。 第二年, 董丞相去世, 我離開汴州, 你最終也沒有來汴州。 這一年, 我在徐州助理軍務, 派去接你的人剛出發, 我又離職, 你又沒有來成。 我想就算你跟我到東方, 東方我們也是客居, 不能長久的。 作長遠打算, 不如回到西邊, 我想先安好家, 然後接你來。 唉!誰能料到你突然離開我去世了!我和你都還年輕, 以為雖然暫時分離, 終會長久在一起的,

所以才放下你跑到京城謀生, 指望爭鬥斛祿糧的薪俸。 要是早知道會是這樣的結果, 就算給我萬乘車輛的宰相職位, 我也不願意離開你一天而去就任啊!

編自:中華書局《古文觀止》

作者:【唐】韓愈

編輯:瑜琪

【往期精選】

祭十二郎文-韓愈(一)

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示