拋開精品不談, 大多數國產電視劇趕英超美的確有點困難, 但追日超韓完全可以喊出上一任美國總統奧巴馬的競選口號“YES, WE CAN!”
韓劇日劇每年量產二百部左右, 令人印象深刻的大概只占總數的十分之一。 許多韓劇的故事和國產劇編劇水準不相上下, 情節胡編亂造、人設中途崩塌、半程大撒狗血、結尾一塌糊塗, 品質不行, 打眼一看覺得不錯, 主要原因在於精裝修做得好。
韓劇在選角、佈景、服裝化妝道具等方面做得的確要比國產劇好, 不是錢多錢少的問題, 也不是切合實際與否的問題, 主要是審美的問題。
書歸正傳, 在四月最後一周, 韓國推出了第四部美劇翻拍作品, 兼又一部精裝修豆腐渣工程樣板間作品《金裝律師》。 接下來, 就讓我們一同走進這間精裝修豆腐渣工程樣板房。
韓劇翻拍美劇的作品中大概只有一部《傲骨賢妻》目前還算可以, 其他幾部都和《金裝律師》一樣屬於精裝修豆腐渣工程, 乍一眼看上去還可以, 第二眼就發現的確不行。 韓劇翻拍美劇和翻拍日劇的初衷還不一樣, 翻拍日劇挑的都是貼近韓國文化背景的故事, 翻拍美劇挑的都是韓國沒有的故事, 比如《金裝律師》這樣的律政題材。
嚴格地講, 美劇版本的《金裝律師》只能算是律師劇, 幾乎沒有涉及對美國政治狀況的反映, 再細分起來, 這部電視劇偏喜劇色彩, 同時抓的是那些年盛行的“雙男主”噱頭, 梗玩得賊溜。
韓劇版本幾乎沒有什麼喜劇感, “雙男主”之間的化學反應也沒有激發出來, 只在選角上抓住了美劇版本的風格, 但人物一旦活動起來, 觀眾從舉手投足間馬上就能發現韓美兩版不是一回事。
韓國翻拍美劇面臨的最大困難在於體制不同。 同樣是讀法學院, 韓國學生的首選是靠公務員, 通過司法考試之後進入研修院學習, 成績好的進入體制內做檢察官, 沒能成為檢察官的才去執業做律師。 檢察官工作期間如果一直順風順水就積極從政, 目標直指青瓦台。 如果中途不慎落馬, 就出去開家律師事務所。 總體來說, 做律師在韓國永遠都是次優選擇。
美國不同, 美國法律職業內部流動性大又強, 一個法律從業者很可能律師、法務、法官、檢察官什麼都做過,
法律職業文化的不同導致韓劇版本《金裝律師》太過虛張聲勢。 張東健飾演的崔江錫沒有底牌就敢在客戶面前拽得二五八萬, 簡直是不把韓國社會文化放在眼裡。 完全照搬美劇中開篇律師團隊會議室大型爭論場景也不太現實。 請觀眾回想一下人生看過的韓國影視劇作品, 是不是第一次看到這麼多韓國人聚眾吵架?
韓國法律制度、司法程式和美國也截然不同, 這美劇中許多涉程式場景無法表現, 照搬則脫離現實, 不照搬內容空洞, 陷入兩難境地。
除了司法環境、法律職業文化不同,
這種設定上的改變當然是為了防止觀眾對公共電視臺電視劇的投訴, 這些處理對劇情的影響不大, 卻讓人物變得不同。 美劇中的邁克是在社會上混過的, 進入律師行業後仍然用到了他社會生存技巧中的圓滑一面, 韓劇中的正直青年除了記憶力超群、鎮定自若、應變能力強之外, 並沒有什麼社會氣息。
美劇中哈威和邁克其實是處在不同階段的同一個人, 韓劇中雙男主完全不同, 但對比美國人, 手段不夠油滑,人都太老實了,只有自我膨脹這點學得很像。
從拍攝手法上,韓國電視劇和國產電視劇的一大共同點在於喜歡用特寫鏡頭,即使是群戲中的對話,鏡頭也都是給單人的。鏡頭多本應該意味著更加豐富的資訊,但快節奏的律師劇很難支撐韓劇對於大量特寫鏡頭的需求,只能在臺詞上兌水,讓角色多多鬥嘴。
韓語和日語一樣都屬於粘著語。粘著語的劣勢在於想要表達一個完整的意思需要很長的句子,人物鬥鬥嘴,時間就過去了。韓劇版本單集時長和美劇一樣,但改編後涉及的主線劇情只進行到美劇的一半。一個小時的律師劇,沒有一個案子。內容空泛導致精裝修樣板間拆了裝修慘不忍睹。
《金裝律師》(Suits)其實是一個“雙關”,既可以指“訴訟”,也可以指“西服套裝”。美劇中哈威反復提點邁克的西服套裝有問題,也是點題的一種方式。由於韓劇的劇情被拖長一倍,關於著裝問題的點題部分遲遲沒有出現。
不過,對於這部重裝修不重品質的翻拍韓劇來說,裝修的部分已經做的像模像樣,儼然一副中產階級職業男士職場穿搭指南模樣,看看樣子就好,而且恐怕也只有樣子可以看看了。
手段不夠油滑,人都太老實了,只有自我膨脹這點學得很像。從拍攝手法上,韓國電視劇和國產電視劇的一大共同點在於喜歡用特寫鏡頭,即使是群戲中的對話,鏡頭也都是給單人的。鏡頭多本應該意味著更加豐富的資訊,但快節奏的律師劇很難支撐韓劇對於大量特寫鏡頭的需求,只能在臺詞上兌水,讓角色多多鬥嘴。
韓語和日語一樣都屬於粘著語。粘著語的劣勢在於想要表達一個完整的意思需要很長的句子,人物鬥鬥嘴,時間就過去了。韓劇版本單集時長和美劇一樣,但改編後涉及的主線劇情只進行到美劇的一半。一個小時的律師劇,沒有一個案子。內容空泛導致精裝修樣板間拆了裝修慘不忍睹。
《金裝律師》(Suits)其實是一個“雙關”,既可以指“訴訟”,也可以指“西服套裝”。美劇中哈威反復提點邁克的西服套裝有問題,也是點題的一種方式。由於韓劇的劇情被拖長一倍,關於著裝問題的點題部分遲遲沒有出現。
不過,對於這部重裝修不重品質的翻拍韓劇來說,裝修的部分已經做的像模像樣,儼然一副中產階級職業男士職場穿搭指南模樣,看看樣子就好,而且恐怕也只有樣子可以看看了。