您的位置:首頁>文化>正文

岩扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去——一天一首古詩詞

夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌

唐代:孟浩然

山寺鐘鳴晝已昏, 漁梁渡頭爭渡喧。

人隨沙岸向江村, 餘亦乘舟歸鹿門。

鹿門月照開煙樹,

忽到龐公棲隱處。

岩扉松徑長寂寥, 惟有幽人自來去。

譯文及注釋

韻譯

黃昏時山寺的鐘聲回蕩山谷, 漁梁渡口處一片喧鬧的聲音。

人們沿著沙岸向江村走過去, 我也乘坐一葉小舟返回鹿門。

鹿門的月光使山樹顯現出來, 我忽然來到了龐公隱居之地。

清冷的山岩路寂靜的林間道, 唯有隱居的人在此飄逸來去。

散譯

天色已近黃昏, 山寺裡的鐘聲響起, 漁梁渡口人們爭著過河, 喧鬧不已。 行人沿著沙岸向江村走去, 我也乘著小舟返回鹿門山。 皎潔的月光照映著鹿門山, 山樹一片迷朦。 忽然, 仿佛不知不覺就到了龐公曾隱居的地方, 也到了我現在的棲身之地。 如門的山岩、松間的小路幽幽靜靜, 只有隱者獨自來去, 與這美妙的大自然融為一體。

注釋

⑴鹿門:山名, 在襄陽。

⑵晝已昏:天色已黃昏。

⑶漁梁:洲名, 在湖北襄陽城外漢水中。 《水經注·沔水》中記載:“襄陽城東沔水中有漁梁洲, 龐德公所居。 ”喧:吵鬧。

⑷餘:我。

⑸開煙樹:指月光下, 原先煙霧繚繞下的樹木漸漸顯現出來。

⑹龐公:龐德公, 東漢襄陽人, 隱居鹿門山。 荊州刺史劉表請他做官, 不久後, 攜妻登鹿門山采藥, 一去不回。

⑺岩扉:指山岩相對如門。

⑻幽人:隱居者, 詩人自稱。

賞析

開篇二句寫詩人傍晚江行的見聞。 首句寫白晝已盡, 黃昏降臨, 幽僻的古寺傳來了報時的鐘聲, 次句寫沔水口附近的漁梁渡頭人們急於歸家時搶渡的喧鬧, 首句表現的是安寧靜謐的環境, 次句卻表現喧囂, 形成了鮮明而強烈的比照, 這是遠離人寰的禪境與喧雜紛擾的塵世的比照。

第二聯, 前句承“漁梁”詩意, 是寫村人各自上岸還家;後句承“山寺”詩意, 寫自己回到鹿門。 這兩句是以人歸引出自歸, 作為前文的具體補述。 兩種歸途展現兩樣不同的心境, 這又是一個比襯, 從中表現出詩人與世無爭的隱逸志趣和不慕榮利的淡泊情懷。

第三聯, 鹿門山的林木本為暮靄所籠罩, 朦朧而迷離, 山月一出, 清光朗照, 暮霧竟消, 樹影清晰。 詩人完全被大自然陶醉, 他忘情地攀登著崎嶇的山路, 不知不覺間來到了龐公昔時隱居的地方。 這微妙的感受, 親切的體驗, 表現出隱逸的情趣和意境, 隱者為大自然所融化, 至於忘乎所以。 孟浩然仰慕龐公的志節, 他在《登鹿門山懷古》中也吟有“昔聞龐德公,

采藥遂不返。 隱跡今尚存, 高風邈已遠”的詩句。

最後二句, 這“幽人”, 既指龐德公, 也是自況, 因為詩人徹底領悟了“遁世無悶”的妙趣和真諦, 躬身實踐了龐德公“采藥不返”的道路和歸宿。 山岩之內, 柴扉半掩, 松徑之下, 自辟小徑。 這裡沒有塵世干擾, 唯有禽鳥山林為伴, 隱者在這裡幽居獨處, 過著恬淡而寂寥的生活。

全詩雖歌詠歸隱的清閒淡素, 但對塵世的熱鬧仍不能忘情, 表達了隱居乃迫於無奈的情懷。 感情真摯飄逸, 於平淡中見其優美, 真實。 顯然, 這首詩的題材是寫“夜歸鹿門”, 頗像一則隨筆素描的山水小記。 但它的主題是抒寫清高隱逸的情懷志趣和道路歸宿。 詩中所寫從日落黃昏到月懸夜空, 從漢江舟行到鹿門山途,

實質上是從塵雜世俗到寂寥自然的隱逸道路。

詩人以談心的語調, 自然的結構, 省淨的筆墨, 疏豁的點染, 真實地表現出自己內心的體驗和感受, 動人地顯現出恬然超脫的隱士形象, 形成一種獨到的意境和風格。 前人說孟浩然詩“氣象清遠, 心悰孤寂”, 而“出語灑落, 洗脫凡近”(《唐音癸簽》引徐獻忠語)。 這首七古倒很能代表這些特點。 從藝術上看, 詩人把自己內心體驗感受, 表現得平淡自然, 優美真實, 技巧老到, 深入淺出, 是成功的, 也是諧和的。 也正因為詩人真實地抒寫出隱逸情趣, 脫盡塵世煙火, 因而表現出消極避世的孤獨寂寞的情緒。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示