華文網

《人民的名義》編劇周梅森:我為什麼拒絕了所有外媒的採訪

收視率破5!位居全國第一!

這是“史上尺度最大的反腐劇”《人民的名義》4月17日的成績單。

這樣漂亮的收視成績單,實屬罕見。

要知道,前段時間大火的《三生三世》,最高單集收視率也才破2。

同時,這部作品也火到了海外。4月8日,英國廣播公司(BBC)撰文:

BBC評價:

It does a decent job in entertaining viewers, building suspense and intrigue.

該劇充滿懸疑色彩,引人入勝,表現不俗。

美國財經網站CNBC、Quartz等媒體也紛紛報導。

全球著名視頻網站YouTube上還出現了鐵粉自譯的英文版。

據報導,一些駐華外交官也在追這部劇,有人還邊看邊做筆記。

那麼,《人民的名義》會在海外發行嗎?為此,週報君對編劇周梅森進行了獨家專訪。

《人民的名義》是否會在海外發行?

△《人民的名義》編劇周梅森 魏堯攝

周梅森:在做《人民的名義》這部戲時,我就有個野心。這部戲要展現中國改革開放幾十年以來的方方面面。其中一個重要的內容,就是要把中國共產黨十八大以來,壯士斷腕、刮骨療毒式的反腐現實,毫不隱晦地展示在世界面前,給世界一個回答,給歷史一個記錄。

小說出來以後,海外媒體陸續來找我。電視播出以後,更多了。海外的主要媒體,包括BBC、法新社、路透社、西班牙埃菲通訊社、英國天空電視臺等,都來聯繫我。但是,我都一概婉拒了他們的採訪。沒有別的原因,只是希望順利地把首輪播完。不要產生誤解和誤會,影響電視劇的播出。

這個劇播出以後,在一些群體、一些行業裡引起了反彈。這也在我的意料之中。

畢竟,你寫了中國真實的社會形態,肯定要觸及一些矛盾。在這部作品中,我不願欺騙讀者和觀眾。所以,它會引起矛盾。

此時,如果我接受海外媒體的採訪,他們要是曲解了我的內容,或者斷章取義,我擔心會影響這部戲的播出。所以,我就婉拒了他們的採訪請求。

現在,除了海外華人,BBC等海外主流媒體也在討論(《人民的名義》)。一部中國當代作品,在海外引起這麼大的反響,很少有的。

目前,關於書籍和電視劇的各語種的(海外)版權(合作)談判正在進行中。在海外的推特上,一些熱心人已經把它翻譯成英文了。今天有個消息,說駐華使館的官員也在收看這部電視劇,將其作為瞭解中國國情的一扇視窗。

未來,這個片子賣到海外,我認為是順理成章的。

《人民的名義》和《紙牌屋》有啥不同

周梅森:《人民的名義》只是一個貌似《紙牌屋》的作品。為什麼呢?我看過《紙牌屋》。它的畫面製作水準非常高。從製作來上說,我們的團隊無疑是把《紙牌屋》作為一種製作標準。

但是,《紙牌屋》所描繪的故事內容和情節,是基於美國的國家制度、國情生態、社會狀況,講述的一個關於美國的故事。而《人民的名義》講述的是,在我們社會主義初級階段的現實條件下,中國改革開放幾十年來所形成的一種社會政治生態。這是《人民的名義》和《紙牌屋》最大的不同。

(部分圖源自網路)

責任編輯:閆 威

排版設計:盧一凡

很少有的。

目前,關於書籍和電視劇的各語種的(海外)版權(合作)談判正在進行中。在海外的推特上,一些熱心人已經把它翻譯成英文了。今天有個消息,說駐華使館的官員也在收看這部電視劇,將其作為瞭解中國國情的一扇視窗。

未來,這個片子賣到海外,我認為是順理成章的。

《人民的名義》和《紙牌屋》有啥不同

周梅森:《人民的名義》只是一個貌似《紙牌屋》的作品。為什麼呢?我看過《紙牌屋》。它的畫面製作水準非常高。從製作來上說,我們的團隊無疑是把《紙牌屋》作為一種製作標準。

但是,《紙牌屋》所描繪的故事內容和情節,是基於美國的國家制度、國情生態、社會狀況,講述的一個關於美國的故事。而《人民的名義》講述的是,在我們社會主義初級階段的現實條件下,中國改革開放幾十年來所形成的一種社會政治生態。這是《人民的名義》和《紙牌屋》最大的不同。

(部分圖源自網路)

責任編輯:閆 威

排版設計:盧一凡