《西貢》源自導演16歲從法國到越南的一次返鄉之旅。 主辦方供圖
2017阿維尼翁戲劇節上曾一票難求有“劇王”之稱的《西貢》, 6月23日至24日這部劇將於北京保利劇院舉行中國首演。
前日, 該劇導演卡洛琳·古伊拉·阮、負責引進該劇的央華戲劇製作人王可然以及百余位戲劇愛好者在風尚劇場舉行了“關於《西貢》的世界現實主義戲劇高峰美學技術成就分享及研習活動”, 新京報記者從中為讀者梳理出該劇亮點。
緣起 導演親身經歷“身份迷茫”
《西貢》的故事圍繞一間名為“西貢”的越南餐廳展開, 劇本選取了1956和1996兩個標誌性年份,
《西貢》的創作主題和故事靈感源自導演卡洛琳·古伊拉·阮的親身經歷:“1996年越南政府第一次邀請在法國的越南人(越僑)回到出生的地方看一看,
表演 演員都是精准地展現日常
在《西貢》的舞臺上, 這間屬於主人公瑪麗的“西貢”餐廳是一個超越時空的存在,
劇中演員都是精准地展現日常:在西貢的日常、在法國的日常, 導演說在選角時追求的是真實和精准:“我沒有非要選擇專業演員或者非專業演員, 這部劇裡演母親的人是專業演員, 有些年輕的演員來自胡志明市戲劇學校的學生, 餐廳的廚娘瑪麗就是做飯的廚娘,
儘管《西貢》講述故事的方式比較獨特, 但央華戲劇製作人王可然說, “《西貢》的結構有點像電影, 它能觸達更多的人, 它的形式能讓你迅速入戲, 即便你對戲劇不熟悉, 對歷史背景不熟悉, 也能看得懂迅速進入劇情”。
這源于導演對講故事的思考, “法國現在有這麼一種戲劇風潮, 覺得講故事本身並不是這麼重要, 而是如何講故事, 如何脫離這個故事。 大家會選擇用很多形式化的東西, 我不是覺得它不好, 我只是很懷念那個簡單講故事的年代, 所以我想要完整地、清晰地把這個故事講出來給大家聽。 ”
幕後 導演進行了大量社會調研
雖然《西貢》是部偏自傳性質的戲,但導演表示這個劇不是寫出來的,是“磨”出來的,她花了很長的時間去到法國、越南的餐廳裡聽人們聊天,聽他們講故事,然後回到排練廳,演員們也能在框架之上即興創作。“我在法國和越南待了很長時間,進行基本的材料整理和調查。跟我一起去的人還有我認識十年以上的舞美師、音樂家、燈光師”。
基於積累了大量實地調研素材,所以劇中的情感和事例都非常貼近真實生活,也因此笑點和淚點都比較密集。“這個戲大家有共同點,面對苦難時,其實每一個人都非常有生命力。”導演說。
采寫/新京報記者 田偲妮 李昔諾
雖然《西貢》是部偏自傳性質的戲,但導演表示這個劇不是寫出來的,是“磨”出來的,她花了很長的時間去到法國、越南的餐廳裡聽人們聊天,聽他們講故事,然後回到排練廳,演員們也能在框架之上即興創作。“我在法國和越南待了很長時間,進行基本的材料整理和調查。跟我一起去的人還有我認識十年以上的舞美師、音樂家、燈光師”。
基於積累了大量實地調研素材,所以劇中的情感和事例都非常貼近真實生活,也因此笑點和淚點都比較密集。“這個戲大家有共同點,面對苦難時,其實每一個人都非常有生命力。”導演說。
采寫/新京報記者 田偲妮 李昔諾